Translation for "есто" to english
Similar context phrases
Translation examples
Есте-ственно, осуществление программы будет зависеть от наличия средств, предоставленных государ-ствами - членами региона, или другими донорами.
Implementation of the programme would, of course, depend on funds being made available by the Member States of the region or other donors.
То есть.. Есть, сэр!
I mean, of course, sir.
Он ест все, но больше всего любит мипов. – Конечно.
He eats everything, but he likes meeps best." "Of course.
Конечно, Андертон-Пуллит не ест орехов.
Of course, Anderton-Pullitt doesn’t eat nuts.
Там, конечно, будет потом кофе с пирожными, но кто же их ест?
There’ll be coffee and cakes afterwards, of course, but people don’t really eat anything.
Конечно, он не ее муж, и она постоянно себе об этом напоминала, но ей нравилось смотреть, как мужчина ест с удовольствием.
Of course, he wasn't her husband—she kept reminding herself of that—but she did enjoy watching a man eat with relish.
Мне, конечно, было известно, что в ее ящичке полно всякого печенья, которое она ест, когда думает, что этого никто не видит.
I knew, of course, that she had a locker full of Little Debbie snack cakes and that she’d be chowing down on them as soon as she thought no one was looking.
— Полагаю, из мюсли, что она ест на завтрак, — задумчиво протянул доктор Баттиста. — Разумеется, при условии, что продукт будет витаминизированный.
“I suppose it could come from her breakfast cereal,” Dr. Battista mused. “Providing the cereal’s fortified, of course.”
Мадам де Боннёй ест очень быстро, в перерывах между блюдами сидит и молча разглаживает скатерть.
Mme de Bonneuil, who eats very quickly, sits silently between courses, smoothing the tablecloth with her hands.
При этом уверяла сама себя, что, разумеется, восполнит потраченное, но выкроить эту сумму из их с Филипом пенсий оказалось невозможно, а ведь Филип-то сейчас не ест.
She had told herself that of course she would replace the money, but it had proved impossible on Philip’s and her combined pension and Philip wasn’t eating.
Сама Фаустина доставляет мне уйму головной боли, она абсолютно не умеет одеваться и ест словно с голодного острова. - Если кто и согласится на такую жизнь, то только за большие деньги. - Конечно.
Faustina herself is a problem; she has not yet learned about clothes, and she eats like a lioness."             "You'll have to pay heavily to make people live like that."             "Of course.
У меня есть новый дом - я строю его на Кубе.
My new place I'm building in Cuba. Esto va a set tremendo, brother.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test