Translation for "еретиков" to english
Еретиков
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Духовенство считает представителей некоторых групп "еретиками" и тем самым узаконивает убийства таких лиц.
The members of some groups had been deemed "heretics" by the clergy, thus legitimizing the killing of such individuals.
Некоторые мусульмане считают ахмадийцев, которые исповедуют мусульманскую религию, еретиками из-за определенных аспектов их верований.
Some Muslims regard Ahmadis, who profess to be Muslim, as heretics for certain aspects of their beliefs.
Четыре века назад Великий могол император Акбар на территории, которая сегодня называется Индией, узаконил свободу и равенство религий, в то время как в некоторых странах Европы еретиков сжигали на костре.
Four centuries ago, the great Mughal emperor Akbar was legislating for religious freedom and equality in what is now India, while in parts of Europe heretics were being burned at the stake.
Хотя религиозная ненависть часто направлена против приверженцев иных убеждений или неверующих, она также может затрагивать внутренних критиков, диссидентов, еретиков или новообращенных лиц в пределах собственной религиозной общины.
While frequently targeting believers of a competing persuasion, or non-believers, religiously motivated hatred may also affect internal critics, dissidents, "heretics", or converts from within one's own religious community.
Это может приводить к формированию целенаправленной государственной политики, направленной на то, чтобы исключить лиц, сменивших религию или убеждения, или членов новых религиозных движений, подвергающихся гонениям как <<вероотступники>> или <<еретики>>, из системы высшего образования или работы других важных социальных институтов.
This can be the result of deliberate State policies to exclude converts or members of new religious movements stigmatized as "apostates" or "heretics" from higher education and other important societal institutions.
Объектами таких форм систематического проявления административного неуважения могут также являться лица, рожденные в общине, члены которой подвергаются коллективным гонениям как <<вероотступники>> или <<еретики>> (см. A/HRC/19/60, пункты 40 - 51).
Such forms of systematic administrative disrespect can also target persons who have been born into a community whose members are collectively stigmatized as "apostates" or "heretics" (see A/HRC/19/60, paras. 40-51).
Лица, не исповедующие охраняемую религию или придерживающиеся толкований, считающихся "девиантными", могут быть публично заклеймены в качестве "неверных", "вероотступников" и "еретиков"; некоторые государства могут даже оказывать давление с целью принудительного обращения этих лиц в последователей официальной религии страны.
Those people who do not adhere to the protected religion or those who follow interpretations deemed "deviant" may be publicly attacked as "infidels", "apostates" or "heretics"; some State may even exercise pressure in order to forcibly convert them to the official religion of the country.
Имеются также случаи, когда публичные церемонии или собрания срываются полицией или негосударственными субъектами в присутствии и при бездействии полиции, тем самым создавая впечатление, что государственные власти не обращают внимания на такие акты или даже косвенно потворствуют им. Также имелись случаи, когда похоронным процессиям препятстввовали толпы людей, заявлявших, что кладбища, несмотря на то, что они принадлежат муниципалитету, должны быть зарезервированы для последователей господствующей религии и не использоваться "еретиками".
It also happens that public ceremonies or gatherings are disrupted by the police or by non-State actors with the police merely standing by, thus conveying the impression that State authorities do not care or even implicitly approve of such acts. Furthermore, funerals have been disrupted by crowds of people who claim that the cemeteries, albeit owned by the municipality, should be reserved for the adherents of the predominant religion and not be used by "heretics".
81. Указанное лицо, наряду с другими лицами, было обвинено по делу № 24/92 о воинской фелонии в связи с участием в организации, создании и руководстве группой, которая поддерживала действия, направленные на подрыв Конституции и закона, и посягала на социальное согласие путем распространения призывов о введении иной системы государственного управления, объявления главы государства еретиком и подстрекательства к мятежу, направленному против главы государства, и к убийству некоторых государственных должностных лиц.
81. Together with others, he was accused in military felony case No. 24/92 of participating in the foundation, establishment and leadership of a group that advocated action to obstruct implementation of the Constitution and the law and disrupted social harmony by calling for a different system of government, declaring the Head of State to be a heretic and condoning rebellion against him and the assassination of some government officials.
Однако уже сейчас очевидно, что срочное обращение должно направляться лишь в случае получения информации об очень серьезных ситуациях и инцидентах, таких, в частности, как убийство в Исламской Республике Иран преподобного Татавуса Микаэльяна, гибели в Ираке членов семьи Эль-Хоэи, угроза убийства в Пакистане борцов за права человека и религиозные права, которых обвинили в богохульстве, и имевший недавно место в Египте случай, когда профессора Нассера Хамеда Абу-Зида за написанные им труды объявили еретиком.
However, it is already clear that urgent appeals should be used only in particularly serious situations or cases such as, among others, the murder of the reverend Tatavous Mikaelian, in the Islamic Republic of Iran, the death of members of the Al Khoei family, in Iraq, the death threats for blasphemy against human rights advocates and priests, in Pakistan, and recently, in Egypt, the case of professor Nasser Hamed Abou Zid, who was being declared a heretic because of his writings.
Они являются еретиками.
They're heretics.
Переговоры с еретиками?
Negotiate with heretics?
Мы арестовываем еретиков.
We're arresting heretics.
Он укрывал еретиков.
He sheltered heretics.
Они кровожадные еретики.
They're bloodthirsty heretics.
Еретикам вход воспрещен.
No heretics allowed.
Справделивость для еретиков?
Justice for heretics?
Они теперь еретики.
They're heretics now.
Арестуйте этих еретиков!
Arrest those heretics!
Еретики во Франции!
The heretics in France.
Этот проклятый еретик!
That cursed heretic!
– Варвары и еретики.
Barbarous heretics.
Этот мужчина – еретик».
This man is a heretic.
– Вы нацелились на еретика?
Are you trained on the heretic?
– Они все язычники и еретики!
They're heathens and heretics!
Еретиком? Или, может, скептиком?
A heretic? Or merely a skeptic?
- Понимаете, вы - еретики.
“You’re heretics, you see.
Он враг, он еретик.
He's the enemy, he's a heretic.
Еретики думают так же.
The heretics will think so, too.
Какого чёрта этот мутноглазый еретик здесь делает?
What the devil is that cloudy-eyed miscreant doing over there?
Каким сортом чепухи кормит вас этот еретик, мадам?
! What brand of poppycock is this miscreant feeding you, madam?
В юности отъявленный еретик, теперь он открыто отрицает любую власть.
A miscreant in his youth, vocal in his rejection of any authority.
Я искал еретиков Сантино, исполненный тихого величественного ужаса при мысли о том, что они до сих пор ищут меня.
I listened for Santino’s miscreants, in quiet dignified terror that they might yet be abroad in search of me.
— А когда прибудем мы в сей укрепленный град на болотах восточной Драснии, я предоставлю осадные машины и прочие разнообразные средства, чтобы разрушить стены и ослабить укрепления, и мы легко сможем проникнуть внутрь, когда будем готовы для окончательной атаки, — сказал он. — Реон падет, и мы предадим этого еретика Ульфгара скорому и ужасному суду.
"And when we arrive at this fortified city on the moors of eastern Drasnia, I will undertake with siege engines and diverse other means to weaken the walls so that we may more easily gain access when we make our final assault," he noted. "Rheon will fall, and we will bring this miscreant Ulfgar to swift and terrible justice."
– Да благословит тебя Господь, владыка! Значит, ты вовсе не еретик, как они трубят на всех углах!
The good god bless you, sir, you're not the misbeliever they said you were.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test