Translation for "ере" to english
Translation examples
Прекращай эту варварскую ересь!
End barbarous heres y!
А я должна просто сидеть в сторонке и слушать твою ересь?
So much better than me! Am I supposed to just sit here
—лушай, лиффи... ¬ера об€зательно бы пришла, но € ничего ей не сказал.
NORM: Listen, uh, Cliffie, Vera would've been here, so I didn't tell her about it.
Какой смысл католикам заявлять права на Англию, когда ересь кишит здесь во Франции?
What good is a Catholic claim to England when heresy abounds here in France?
"Кто ты есть? !", ты бы видел тот момент, когда я говорил ей всю эту эту ересь про львицу, что ты сочинил!
I-I wish you could've been here when I gave that stupid lioness speech that you wrote!
— Поймите, ересь здесь не является обвинением.
Heresy is not the charge here, understand.
Здесь ты среди друзей, но для других такие слова – ересь чистой воды.
Here you are amongst friends—but in other circles such sentiments are the sheerest heresy! Be silent, sir.
Кажется, эта ересь сосредоточена на северо-западе, хотя, насколько я понял, у тебя были с ними стычки и здесь, в столице».
They seem to be a perversion centered in the northwest, though I gather you've had your bouts with them here in the city, too."
И хотя все, что я знаю об истории, — лишь ересь, строго-настрого запрещенная, я получил работу в университете в качестве смотрителя.
Though all the history I know is heresy, sternly outlawed here, I’ve found a university job as a janitor.
Бегинки были осуждены Церковью за так называемую ересь свободного духа — они верят, что мы можем достигнуть духовного совершенства здесь, на земле.
The Beguines have been condemned by the Church for the heresy of the Free Spirit – the belief that we can attain spiritual perfection here on earth.
Они твердят крепостным, что у нас рога и хвосты и что мы явились сюда, чтобы сжечь их церкви и силой вынудить их исповедовать ересь.
They’re telling the serfs that we’ve all got horns and tails and that we’re coming here to burn down their churches and ram assorted heresies down their throats at ‘sword-point.
Быть может, мне следует выставлять блистательному кагану счет всякий раз, когда столь любимая вами ересь «весовщиков» поднимает голову в Видессе?
Shall I bill the puissant khagan every time the Balancer heresy you love so well shows its head here in the Empire?
Двести лет назад, во времена бесконечных эпидемий чумы, недородов, насилия и кровопролития, здесь, на юге, пустила корни ересь Карлози.
Two hundred years ago, in a time of seemingly unending plagues, a time of harvest failures, of violence and blood, the Carlozzini heresy had taken root here in the south.
Послушай, что я тебе скажу, Перейра, сказал отец Антониу, я францисканец, человек простой, и сдается мне, что ты впадаешь в ересь, душа человека едина и невидима и дана нам от Бога.
Listen here, Pereira, said Father António, I’m a Franciscan, I’m a simple person, but it seems to me you’re becoming a heretic, the human soul is one and indivisible, and it was given us by God.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test