Translation for "емк" to english
Емк
Translation examples
Например, хвойные леса являются более емкими поглотителями углерода, чем лиственные (Päivinen et al., 1999).
For instance, coniferous species have been shown to have a higher carbon sink capacity than deciduous species (Päivinen et al., 1999).
Частный сектор и прямые иностранные инвестиции играют определяющую роль в передаче навыков и технологий, а также в создании емкого рынка.
The role of the private sector and foreign direct investment is instrumental in transferring skills and technology as well as in building absorptive capacity.
a) Выборочная совокуп-ность, стратифицирован-ная по общей площади пахотных земель, емко-сти хранилищ зерна, поголовье боровов и свиней;
a) List Sampling Frame stratified for total cropland, grain storage capacity, hog and pig numbers;
57. Способность развивающихся стран получать финансовые средства из частных международных источников наиболее емко определяется двумя факторами: доверием и прибылью.
Two words capture the essence of developing countries' capacity to draw on private international financing: confidence and profit.
Небольшие полевые специальные политические миссии, как правило, располагают менее емкими структурами поддержки, в силу чего необходимо, чтобы их кадровый состав формировался из более опытных сотрудников более высокого уровня.
Because smaller field-based special political missions generally have less depth in their support structures, the staffing capacity they do receive needs to be senior and experienced.
Во многих странах производственные процессы, как правило, представляют собой копирование иностранных товаров и производство аналогичной продукции на местные рынки, которые не являются достаточно емкими, чтобы обеспечить полную загрузку производственных мощностей на предприятиях оптимального размера.
Production in many countries has typically consisted of the domestic replication of foreign products for local markets that are not large enough to permit operation in efficiently scaled plants at full capacity.
Гн Дмитриев согласился с этой точкой зрения, подчеркнув, что ориентированное на результаты управление является чрезвычайно емкой концепцией, и добавил, что не следует придавать чрезмерного значения результатам деятельности институциональных структур и правоохранительных органов в тех случаях, когда они неразвиты или попросту игнорируются, а имеющихся ресурсов явно недостаточно.
Mr. Dmitriev concurred, emphasizing that governance for results was an extremely capacity-consuming concept, and added that one should not overemphasize the impact of institutions and rule enforcement where those were weak or ignored and resources were meagre.
18. Для промышленности африканских стран попрежнему характерно преобладание устаревших технологий, низкий уровень профессиональной подготовки и низкие показатели использования имеющихся возможностей при, как это кажется на первый взгляд, ограниченных возможностях освоения базирующихся на компьютерной технике систем обрабатывающей промышленности, а также возникающих емких в информационном отношении производственных систем.
Obsolete technologies 18. Africa's industries continue to be dominated by low levels of technology, skills and capacity utilization, with a seemingly limited scope for the adoption of computer-assisted manufacturing systems, nor for the emerging knowledge-intensive production systems.
Был выражен определенный оптимизм по поводу того, что субрегиональные экономические группировки в Африке за счет создания достаточно емкого рынка и объединения национальных, финансовых, технических и людских ресурсов, а также производственных возможностей уменьшат оперативные затраты и риски, которые в настоящее время не позволяют отдельным предприятиям во многих африканских странах осуществлять экспортную деятельность.
Some optimism was expressed that the subregional economic groupings in Africa, by offering sufficiently broad markets and pooling together national financial, technical and human resources, as well as production capacities, would reduce the transaction costs and risks that now deter individual enterprises in many African countries from entering the export business.
Другая статья проливала слезы по поводу того, что гигантская машина английской промышленности работает только вполсилы, и решительно требовала открыть новые, более емкие рынки для того изобилия товаров, которое она способна произвести: рост производства означал бы снижение цен и безработицы и повышение заработной платы.
Another article lamented that the huge industrial machine of England was operating at only half capacity and cried that greater new markets must be found for the productive wealth it could spew forth; more production meant cheaper goods, increased employment, higher wages.
Было в них что-то непобедимо зимнее — казалось, что и весною и летом они живут для зимы, с ее теснотой в домах, с ее длинными ночами и холодом, который понуждает много есть. В плотной, скучной и жуткой массе этих зимних людей неудавшийся человек очень резко бросался в глаза: он — вдумчивей, живее, у него более острое зрение, он — умел заглянуть за скучные пределы обычного и привычного, у него емкая душа, и всегда она хочет быть полной. В нем есть стремление к простору, он любит светлое и сам как будто светится… Да, светится, но чаще всего — обманчивым светом гнилушки: присмотревшись к нему, понимаешь — с досадой и горькой печалью, — что это лентяй, хвастун, человек мелкий, слабый, ослепленный самолюбием, искаженный завистью, а расстояние между словом и делом у него еще глубже и шире, чем у зимнего человека, который, хотя и медленно, как улитка, но всё же ползет куда-то по земле, тогда как неудачник вертится на одном месте, точно бесплодная старая дева перед зеркалом…
Always, in the end, I have detected in such folk something wintry, something that makes them seem, as it were, to be spending spring and summer in expectation solely of the winter season, with its long nights, and its cold of an austerity which forces one for ever to be consuming food. Yet seldom among this distasteful and wearisome crowd of wintry folk is there to be encountered a man who has altogether proved a failure. But if he has done so, he will be found to be a man whose nature is of a more thoughtful, a more truly existent, a more clear-sighted cast than that of his fellows—a man who at least can look beyond the boundaries of the trite and commonplace, and whose mentality has a greater capacity for attaining spiritual fulfilment, and is more desirous of doing so, than the mentality of his compeers. That is to say, in such a man one can always detect a striving for space, as a man who, loving light, carries light in himself. Unfortunately, all too often is that light only the fugitive phosphorescence of putrefaction;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test