Translation for "елизавета" to english
Елизавета
noun
Similar context phrases
Translation examples
d) Совет больницы им. королевы Елизаветы;
the Queen Elizabeth Hospital Board;
- Госпиталь королевы Елизаветы 18 месяцев
Queen Elizabeth Hospital 18 months
a) дом для детей-инвалидов им. принцессы Елизаветы;
(a) The Princess Elizabeth Home for Handicapped Children;
Серебряная юбилейная медаль королевы Елизаветы II (1977 год).
Queen Elizabeth II Silver Jubilee Medal (1977)
Фрэнсис Стюарт (Соединенное Королевство), директор, Дом королевы Елизаветы, Оксфорд;
Frances Stewart (United Kingdom), Director, Queen Elizabeth House, Oxford;
В ходе визита президент Аргентины встретился с королевой Елизаветой II и премьер-министром.
During the visit, the President of Argentina met with Queen Elizabeth II and the Prime Minister.
Ее Величество Королева Елизавета II является главой государства и представлена генерал-губернатором.
Her Majesty Queen Elizabeth II is the Head of State and is represented by the Governor General.
39. Парламент состоит из Суверена (Ее Величество королева Елизавета), Сената и Палаты собрания.
39. The Parliament consists of the Sovereign (Her Majesty Queen Elizabeth), a Senate and a House of Assembly.
Ее Величество Королева Елизавета II (говорит поанглийски): Я полагаю, что последний раз я была здесь в 1957 году.
Her Majesty Queen Elizabeth II: I believe I was last here in 1957.
Кавалер ордена Британской Империи, врученного Королевой Елизаветой II, май 1989 года.
Knight of the Order of The British Empire - from Queen Elizabeth II, May 1989.
- Нет, королева Елизавета.
No, Queen Elizabeth.
королеву Елизавету, Ифигению...
Queen Elizabeth, Iphigenia.
Вик... Правильно, Елизавета.
That's right, Elizabeth.
У Елизаветы пневмония.
Elizabeth has pneumonia.
Моя маленькая Елизавета.
My little Elizabeth.
Вдовствующая королева Елизавета.
Elizabeth, Dowager Queen.
- Королева Елизавета, мэм.
- Queen Elizabeth, ma'am.
Старая Ост-Индская компания была учреждена в 1600 г. хартией королевы Елизаветы.
The old English East India Company was established in 1600 by a charter from Queen Elizabeth.
Но даже и такое ограничение было впоследствии признано недостаточным, и в силу статута Елизаветы право выдавать его было передано четвертным судебным сессиям.
But even this restraint was afterwards thought insufficient, and by a statute of Elizabeth the privilege of granting it was confined to the quarter-sessions.
Запрещение это было возобновлено законом в 39-м году правления Елизаветы и было продолжено и установлено навсегда последующими законами.
which prohibition was renewed by the 39th of Elizabeth, and has been continued and rendered perpetual by subsequent laws.
Таковы же, как кажется, были мануфактуры тонкого сукна, в прежнее время процветавшие во Фландрии и введенные в Англии в начале правления Елизаветы;
Such, too, seem to have been the manufactures of fine cloths that anciently flourished in Flanders, and which were introduced into England in the beginning of the reign of Elizabeth;
Прошло уже более двухсот лет со времени начала правления Елизаветы — период, который обычно требуется для развития человеческого благосостояния.
It is now more than two hundred years since the beginning of the reign of Elizabeth, a period as long as the course of human prosperity usually endures.
В свою очередь годовой продукт земли и труда Англии был, несомненно, гораздо значительнее при реставрации, чем, как это можно предполагать, за сто лет до того, в момент восшествия на престол Елизаветы.
The annual produce of the land and labour of England, again, was certainly much greater at the Restoration, than we can suppose it to have been about an hundred years before, at the accession of Elizabeth.
Большая часть страны обрабатывалась, должно быть, еще до правления Елизаветы, но очень значительная часть ее до сих пор еще остается невозделанной, а еще большая часть ее возделывается гораздо хуже, чем это могло бы быть.
The greater part of the country must probably have been cultivated before the reign of Elizabeth; and a very great part of it still remains uncultivated, and the cultivation of the far greater part much inferior to what it might be.
В 18-й год правления Елизаветы было издано распоряжение, чтобы третья часть ренты по арендным договорам, заключаемым университетскими коллегиями, устанавливалась в зерне и выплачивалась либо натурой, либо соответственно фактической цене зерна на ближайшем рынке.
By the 18th of Elizabeth it was enacted that a third of the rent of all college leases should be reserved in corn, to be paid, either in kind, or according to the current prices at the nearest public market.
К тому же с начала правления Елизаветы английское законодательство проявляло особое внимание к интересам торговли и мануфактур, и действительно, не существует в Европе страны, не исклю чая даже Голландии, где закон, в общем, более благоприятствовал бы этому роду деятельности и труда.
From the beginning of the reign of Elizabeth too, the English legislature has been peculiarly attentive to the interests of commerce and manufactures, and in reality there is no country in Europe, Holland itself not excepted, of which the law is, upon the whole, more favourable to this sort of industry.
Статут Генриха VIII был возобновлен пунктом 8-м акта, изданного в 13-й год правления Елизаветы, и десять процентов продолжали быть законной нормой процента до закона, изданного в 21-й год правления Якова I, когда она была ограничена восемью процентами.
The statute of Henry VIII was revived by the 13th of Elizabeth, c. 8, and ten per cent continued to be the legal rate of interest till the 21st of James I, when it was restricted to eight per cent.
Ее звали Елизавета, Елизавета Первая.
Her name was Elizabeth. Elizabeth the First.
– шипела Елизавета. – Какого чёрта они… – Минуточку, Елизавета.
Elizabeth hissed. "What the hell did they-" "Just a minute, Elizabeth."
Все, кто служит королеве, любят ее, но Елизавета… это Елизавета.
The queen’s servants all love her, and Elizabeth… She is Elizabeth.”
– Принцессе Елизавете.
Princess Elizabeth.
Шекспир — Елизавета.
Shakespeare: Elizabeth.
— Елизавета Вудвилл.
Elizabeth Woodville.
Королева Елизавета...
Queen Elizabeth ...
Елизавета усмехнулась.
Elizabeth chuckled.
Или принцессе Елизавете?
Or to the Lady Elizabeth?
Выдача препаратов осуществляется аптекой больницы Святой Елизаветы в Виллемстаде.
The pharmacy in the St. Elisabeth Hospital in Willemstad is responsible for dispensing the medication.
Активное сотрудничество с Региональным агентством по международным усыновлениям, Турин, Италия − подготовка и координация двухсторонних проектов (например, проекта Регионального агентства и Братиславского социального университета Св. Елизаветы "Наилучшая защита интересов ребенка в судопроизводстве", 2012 год)
Active cooperation with Agenzia regionale per le adozioni internazionali (A.R.A.I.), Torino, Italy - preparing and coordination of bilateral projects (e. g. the project of A.R.A.I. and Bratislava University of Social work of St. Elisabeth "Best interest of the child in judicial procedures" in 2012)
Согласно имеющимся оценкам, обслуживание незаконных мигрантов ложится существенным бременем на бюджет больницы Кюрасао (больница Святой Елизаветы) (источник: Д. Де Брейн и М. Грот: Риски и возможности региональной миграции в МОРАГ в последний период (на примере Кюрасао), Университет Кюрасао, 2011 год).
It is estimated that illegal migrants are a considerable burden on Curaçao's hospital (St Elisabeth Hospital, SEHOS) budget (source: J. De Bruijn and M. Groot: "Risks and opportunities of recent regional migration for the SIDS, case Curaçao", University of Curaçao, 2011).
Соответственно, я хотел бы сообщить Вам, что Комитет, учрежденный резолюцией 1132 (1997) по Сьерра-Леоне, получил 9 и 18 июня 1998 года уведомления от правительства Германии об экспорте 20 транспортных средств "Фольксваген Илтис" для полицейских сил Сьерра-Леоне, которые были доставлены на причал им. королевы Елизаветы II во Фритауне.
Accordingly, I wish to inform you that the Committee established pursuant to resolution 1132 (1997) concerning Sierra Leone received notifications on 9 and 18 June 1998 from the Government of Germany for the export of 20 Volkswagen Iltis vehicles to the police forces of Sierra Leone through the entry point of Queen Elisabeth II Quay, Freetown.
- Её зовут Елизавета.
Her name is Elisabeth. -Yeah?
Помнишь Елизавету из "Ужасных детей"?
Remember Elisabeth in Les enfants terribles?
Княгиня Елизавета Федоровна Тверская, Ваше Превосходительство.
Princess Elisabeth Federovna Tverskaya, Your Excellency.
Хорошо, э, Елизавета, это Джим Шеннон.
Okay, uh, Elisabeth, this is Jim Shannon.
Принцесса Елизавета Шарлотта Пфальская добро пожаловать в Версаль.
Princess Elisabeth Charlotte, the Princess Palatine.
Это поможет нам если мы получили Елизаветы компьютер.
It would help us if we got Elisabeth's computer.
Елизавета была очень частной, и она должна оставаться таковой.
Elisabeth was very private, and it should remain so.
Это поможет, если мы заработал доступ к Елизаветы компьютер.
It would help if we gained access to Elisabeth's computer.
Елизавета II Английскую в Вестминстерское аббатство, на церемонию коронации,
Elisabeth II of England to Westminster Abbey for the coronation ceremony,
Они хотят соединиться, чтобы каждому, кто был у Елизаветы церковной службы.
They want to talk to everyone who was at Elisabeth's church service.
Пару лет назад, в Мюнхене, я познакомился с одним бароном и он пригласил меня на аукцион, где распродавалось кое-что из личных вещей принцессы Елизаветы Австрийской.
When I was in Munich a couple of years ago, a baron I met invited me to an auction of some of the possessions of Princess Elisabeth of Austria.
Мейнту он говорил со вздохом: «В душе я — бельгийская королева Елизавета… Понимаете, несчастная, несчастнейшая королева Елизавета… Мне кажется, ты чувствуешь, как тяжело мне приходится!» От барона Мейнт узнал имена всех членов бельгийской королевской семьи и мог в одну минуту начертить их генеалогическое древо на уголке бумажной скатерти.
He’d say to Meinthe, with a sigh, “At heart, I’m Queen Elisabeth of Belgium … poor, POOR Queen Elisabeth, you know … And I think you understand her tragedy …” From spending time with him, Meinthe learned the names of all the members of the Belgian royal family, and he was capable of scribbling their family tree on the corner of a paper tablecloth in a matter of seconds.
Мимо бутиков и экзотических руин-баров он шагал по улице Дохань к своему дому на Площади 15 Марта, в двух шагах от Моста Елизаветы, который соединял два старых города – Буду и Пешт, формально объединившихся в 1873 году.
He made his way past the boutiques and mysterious “ruin bars” of Dohány Street en route to his home on Marcius 15 Square, a stone’s throw from Elisabeth Bridge, which linked the ancient cities of Buda and Pest, which were formally united in 1873.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test