Similar context phrases
Translation examples
noun
Вместо бритвы он представляет себе здоровенный елдак.
He thinks of this electric razor as looking just like a nice fat cock.
Непристойности в нем гораздо больше, чем в болтовне о елдаках и волосянках.
It is a great deal more transgressive than talk of cocks and cunts.
Скромная служащая массажного салона, она пересосала бесчисленное множество елдаков в ожидании одного-единственного, Бобова, в котором соединились все елдаки на свете – тут надобно уточнить по ходу диалога.
All the cocks she has sucked as a humble massage parlour employee, she has sucked in the anticipation, in the hope of sucking Bob's cock, into which all the others were subsumed — well, I'd have to work on the dialogue.
Иногда нам встречаются непроходимые заросли белого волокнистого бестоса, по поводу которых Тук выразился весьма картинно: «Тут, видать, великанов хоронили, а закопать-то как следует поленились. Вот елдаки наружу и торчат».
Occasionally we encountered impenetrable breaks of the white-fibrous, bifurcated bestos plants that Tuk picturesquely referred to as “…looking like de rotting cocks o’ some dead giants what be buried shallow here, dat be sure.”
Реестр скотообразных мужчин, переминающихся в нескончаемой очереди человеческих отбросов, грязных, воняющих джином, виски и пивом, скабрезных, с сальными пальцами и покрытыми слизью зубами, косоглазых, престарелых, труповидных, ожирелых, колченогих, с волосатыми задами и непомерными елдаками — и каждый с нетерпением ждет своего случая урвать последний, еще уцелевший кусочек невинности и сожрать его.
It’s an inventory of brutish men, a jostling queue of human refuse, filthy, gin-stinking, whisky-stinking, ale-stinking, scabrous, oily-nailed, slime-toothed, squint-eyed, senile, cadaverous, obese, stump-legged, hairy-arsed, monster-cocked – all waiting their turn to root out the last surviving morsel of innocence and devour it.
noun
Как насчет того барахла, которое вы, ребята, носите... На концах ваших елдаков?
What about that stuff you young guys wear on the end or your pricks?
Нынче днем еще один чернокожий джентльмен в поезде подземки размахивал елдаком.
By day another black gentleman sticking his prick in the subway train.
У которой плечом к плечу стояли три джентльмена и с одичалыми буркалами лихорадочно тягали себя за белые напрягшиеся елдаки.
Where three gents were standing wild eyed side by side, feverishly pulling their stiff white pricks.
Лежащую в темноте. Все, что при этом чувствуешь, это размеры их елдаков, и говоришь им, получил свое удовольствие и отваливай, больше ничего не обломится.
Lying in the dark. All you ever feel is the size of their pricks and you say you've had your's buster, that's all you 're going to get, get off.''
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test