Similar context phrases
Translation examples
noun
Еды -- полно.
Food is plentiful.
Лишение еды или ухода
Deprivation of food or care
Они обеспечивают еду в семье.
They put food on the table.
1. Отказ в еде и/или питье.
1. Denying food and/or water.
У нас войны, у нас болезни, и у нас нет еды.
We have war, disease and we lack food. ...
Они сказали, что если им нужна вода или еда, то одной из них приходится одалживать одежду у других женщин, чтобы сходить за водой или едой>>.
They said that if they needed water or food, one of them had to borrow clothes from the other women to go and fetch water or food.
Одним из их мотивов может быть отсутствие еды.
One of their motivations might be a lack of food.
2. Недостаток в еде и/или питье.
2. Giving inadequate food and/or water.
Из еды он иногда получал кусок хлеба.
For food, he occasionally received a piece of bread.
К тому времени вся еда оказывается в насекомых.
By then, the food was covered with insects.
Еды, мы купим еды.
Food, we'll get food.
Люди привозят еду, получают еду, перевозят еду, водят еду, они надевают еду!
Humans bring the food, take the food, ship the food, they drive the food, they wear the food!
Все, о чем они думают, это еда, еда, еда...
All they think about is food, food, food...
Хорошая еда - это хорошая еда.
Good food is good food.
В её еде нет еды!
Her food's got no food!
Бесплатная еда, бои, бои с едой.
Free food, fights, Food fights.
Ну и еда была превосходная.
And the food is wonderful.
Еда-то у нас осталась?
What food have we got left?
И наверняка где-нибудь здесь и еда, и питье есть.
There must be food and water somewhere in this place.
— И не таскай еду из холодильника.
“You are not to steal food from the fridge.”
Запах еды доводил их до безумия.
They were crazed by the smell of the food.
— Выходит, никакой еды у нас так и нет.
“So we still haven’t got any food.”
— Сделать еду из ничего невозможно!
“It’s impossible to make good food out of nothing!
И надо что-то сообразить насчет еды.
“And we’ll need to think about some food as well.
Или вообще забыл про еду и питье?
Or have you forgotten about food and drink?
Блюда, как всегда, начали наполняться едой.
The plates in front of them filled with food as usual.
Еда, еда, нет еды, больше еды, меньше еды. Что за жизнь!
Food, food, no food, more food, less food. What a life!
— О запасах еды, Корстен, еды.
Food, Korsten, food.
Еда, он пах как еда.
Food, he smelled like food.
Он – Ледяной Сокол, а еда есть еда.
He was the Icefalcon-and food was food.
И значит, дома будет еда, хорошая еда.
it meant food in the house, good food.
На другой стороне иногда еда — это просто еда.
On the other side, sometimes food is just food.
Как всегда, рядом стояла еда, полный поднос еды.
The food, the tray of food that was always there for him.
Еда — это просто еда, в особенности во время осады.
Food was food, especially in a siege.
noun
Еда, предоставляемая заключенным, готовится ежедневно.
The prisoners were provided with meals prepared fresh daily.
Еда западной кухни, состоящая из одного блюда
Western style one-dish meal with rice
невыдача заключенному еды в обычно установленный для кормления срок;
Failure to provide a prisoner a meal at a normally scheduled mealtime;
- если вы потребляете алкоголь, то пейте умеренно и, предпочтительно, вместе с едой.
If you drink alcohol, drink sensibly and preferably with meals. Nutritional surveillance
Те, кто привык есть дважды в день, сейчас едят лишь один раз в день.
Those who ate two meals a day now get by on one.
Еда (очень низкой питательной ценности) предоставляется три раза в день.
Meals (of poor nutritional value) were served three times a day.
Женщины в семье не могут даже приступить к еде раньше мужчин.
Female family members cannot even start their meals unless the men do so first.
Их подопечные получает еду, питьевую воду, одежду, постельное бель и медобслуживание.
The inmates were provided with meals, drinking water, clothing, bedding and health care.
Крыша и еда.
Roof and meal.
- Валерия, прекрасная еда!
- Varinia, wonderful meal.
- Благослови эту еду.
- Bless this meal.
Где моя еда?
Where's my meal?
Еда без труда.
Meals on wheels.
Наслаждайтесь своей едой.
Enjoy your meal
Жутко неполезной едой.
Ridiculously unhealthy meal.
Ваша еда, Ежкова!
Your meal, Jezkova.
Да и с едой там все обстояло по-другому.
Eating meals at the hotel was also different.
– Не сперва, а потом, – сказал Гимли. – После еды оно лучше пойдет.
‘Or second,’ said Gimli. ‘It would go better after a meal.
Продолжайте. – И я опять вернулся к еде и стал уничтожать ее с большим аппетитом.
Say on.» And I went back to my meal with a good appetite.
Ну, то есть когда у вас вообще едят, где, положим, харчевня: есть, наверное, где-нибудь?
I mean, what are the meal-times, if you understand me, and where is the dining-room, if there is one?
Отыскав на дне лощины укромную полянку, они развели костер и наскоро приготовили еду.
Down in the lowest and most sheltered corner of the dell they lit a fire, and prepared a meal.
- ворчали Нори и Дори, разделявшие взгляды хоббита, касаемо еды - почаще и посытнее.
groaned Dori and Nori (who shared the hobbit’s views about regular meals, plenty and often).
Они обсуждали вопрос и за едой и перед сном, выкуривая последнюю трубку, а однажды вечером устроили настоящий консилиум.
They talked it over at meal-time, and over their last pipes before going to bed, and one night they held a consultation.
Приоткрылась другая дверь, но на этот раз капитан вогонов не стал кричать, потому что эта дверь вела на камбуз, где дентрасси готовили ему еду.
Another door slid open, but this time the Vogon captain didn’t shout because it was the door from the galley quarters where the Dentrassis prepared his meals.
— Иди… в чулан… сиди там… никакой еды. — Это все, что ему удалось произнести, прежде чем он упал в кресло и прибежавшая тетя Петунья дала ему большую порцию бренди.
He managed to say, “Go—cupboard—stay—no meals,” before he collapsed into a chair, and Aunt Petunia had to run and get him a large brandy.
Еда была великолепна.
The meal was superb.
Еды здесь не подают.
No meals are provided.
Затем еще раз едим.
Another meal, then.
Еда всем понравилась.
It was a satisfying meal.
Это была знаменитая еда.
It was a famous meal.
Едой он пренебрегал.
He skipped meals there.
– Но ведь еды и так достаточно!
The meals are ample enough as it is.
Еда их не интересовала.
A meal was not of interest to them.
noun
Только еду.
Just to eat.
Люди едят, но при этом не питаются.
The population eats but it is not nourished.
Ее члены лишь едят и спят.
Its members only eat and sleep.
Мы не должны <<отказываться от еды из опасения подавиться>>.
We should not "give up eating for fear of choking".
Люди едят один раз в день или один раз в два или три дня.
People eat once a day or, in some cases, once every two or three days.
В некоторых семьях едят один раз в день или даже один раз в два-три дня.
Some families eat once a day or once every two or three days.
Мы работаем сообща, мы едим вместе и управляем сообща.
We work together, we eat together and we manage things together.
Вы приходите, едите, едите...
You come in here and you eat and you eat filth.
Едят мои орешки, едят мои орешки
Eat my nuts, eat my nuts.
Белки не едят уток, они едят орехи.
Squirrels don't eat ducks, they eat acorns.
Некоторые едят планктон, другие едят других рыб.
Some eat plankton, some eat other fish.
А какая у них есть еда?
What is it they eats?
– Нет, Сэм, они едят и пьют.
No, they eat and drink, Sam.
А орки что – не едят и не пьют?
Don’t orcs eat, and don’t they drink?
— А откуда у тебя на это силы взялись? — От еды.
“And how did you get moving?” “From eating.”
Фродо уселся возле Сэма и принялся за еду.
Frodo sat down beside Sam and began to eat.
А хог лесных нимф! Мы едим, а они поют.
And we ’ave choirs of wood nymphs, ’oo serenade us as we eat.
Улыбнувшись Джессике, он вернулся к еде, словно ничего не произошло.
He smiled at Jessica, resumed eating as though nothing had happened.
Пусть едят то, что мы едим.
That they should eat as we eat.
Ничего не делают, говорят, говорят, говорят, едят, едят, едят.
They did nothing but talk, talk, talk, eat, eat, eat.
Еда – обычная, которую едят все.
Eat what everyone else is eating.
Мы едим насекомых, они едят животных.
We eat insects, they eat other animals.
– Вы людей не едите? – Нет. Мы не едим людей.
You dont eat people. No. We dont eat people.
Это коровы едят зелень, а мы едим коров.
Cows eat vegetables, and we eat cows.
Они почти ничего не едят.
They are not eating much.
noun
Прости, дружище, я никуда не еду.
Sorry, mate, ain't taking fares.
Я поглотитель напитка и избранной еды.
I am a devourer of drink and choice fare.
Мы можем откопать еду на ярмарке.
- Eh. Yeah, we might dig the fare down at the fair.
Еда со шведского стола её величества не переваривается ни одной из нас.
Her majesty's buffet fare agrees with neither of us.
Но вызов для настоящего шеф-повара - это простая еда.
But the test of a true chef is what they do with simple fare.
Солдаты питались тем, что находили сами: виноград, лимоны. Не слишком питательная еда.
All our soldiers could find were grapes and lemons... not very substantial fare.
Сегодня у нас для тебя мультикультурная еда, для нашего друга из-за океана.
We have some multicultural fare for you today for our friend who crossed the pond.
К счастью, у нас были сосиски и пюре про запас. - Как ты всегда говорил: добрая, простая английская еда.
Fortunately, we had bangers and mash to fall back on, and you're always saying good, plain English fare.
Недорогая, но питательная еда.
It was inexpensive fare, but nutritious.
Простая, но желанная еда для такого голодного человека, как я.
Plain fare, but welcome to one as hungry as I.
- Еда очень проста, но здесь, в этом доме, мы живем незамысловато.
“It's simple fare, but we live simply in this house.
— Надо надеяться, что это получше еды в лагере Санчеса.
“I hope it’s better than the fare at Sanchez’s camp.
С извращенным великодушием Эрран прислал мне превосходную еду.
With perverse generosity, Erran had sent me excellent fare.
Белый Клык облизнулся и решил, что еда попалась неплохая.
and White Fang licked his chops and decided that such fare was good.
Даниэль не поднимал головы от столешницы. – Ну как вам еда, вкусно? – поинтересовался Фермин.
Daniel stared at the table. “What do you think of the fare?” asked Fermín.
noun
До 62% ВПЛ не едят мяса, молочных продуктов или фруктов.
Up to 62 per cent of IDPs did not consume meat, dairy products or fruit.
Глубоко верующие мусульмане едят только мясо халяль из исламских скотобоен.
Strong Muslim believers only accept halal meat coming from Islamic slaughterhouses.
a) с середины ноября 1995 года до начала января 1996 года У Вин Тин (в возрасте 66 лет), который в течение нескольких лет страдал от различных заболеваний и зависел от семьи, покупавшей ему лекарства и еду, был помещен, как и ряд других заключенных, в клетку, предназначенную для содержания собак военнослужащих, где он был вынужден спать на бетонном полу; ему не разрешалось видеться с родственниками.
(a) From mid—November 1995 to early January 1996 U Win Tin, 66, who has suffered from poor health for several years and is dependent on his family for medicine and meat, was, together with a group of other prisoners, placed in military dog cells, made to sleep on concrete floors and not allowed visits from his family.
Не для еды.
Not for meat.
Они едят людей?
Um, meat-asaurusses?
Мы едим мясо.
- No. We ate meat.
Вы не едите мясо?
Are you avoiding meats?
Однако после обильной еды, да еще с отвычки, лучше превозмочь сон.
But it is not good to sleep too soon after meat, and that following a fast.
Пьют гнилую воду, едят гнилое мясо, если ничем другим не разживутся, но отравы не лопают.
Foul waters and foul meats they’ll take, if they can get no better, but not poison.
Негры как раз позавтракали и собирались в поле, а Джимов негр накладывал в миску хлеба, мяса и всякой еды, и в то время, как остальные уходили, из большого дома ему прислали ключ.
The niggers was just getting through breakfast and starting for the fields; and Jim's nigger was piling up a tin pan with bread and meat and things; and whilst the others was leaving, the key come from the house.
— Не едите мяса по пятницам.
No meat on Friday.
Никакой еды по субботам, Абен.
No meat on Saturday, A’ben.
Мальчишка для меня всего лишь еда.
He's just meat to me."
Мне кажется, для него это еда и питье.
It is, I think, meat and drink to him.
noun
Было развернуто десять мобильных кухонь, каждая из которых способна ежедневно обеспечивать едой 10 000 человек.
Ten mobile kitchens were set up, each able to feed 10,000 people daily.
Человечество имеет достаточно средств для того, чтобы обеспечить себе достаточное количество еды, но при этом большая часть людей ложится спать на голодный желудок.
Humankind has acquired enough capacity to comfortably feed itself, yet it has the largest number of people going to bed on an empty stomach.
Отдельные города были буквально обложены минами, что привело к возникновению ситуации, схожей с осадным положением, когда ходить по минным полям в основном были вынуждены женщины, пытавшиеся добыть еду для своих семей.
Some cities have been surrounded by mines, resulting in a siege-like situation where minefields must be crossed by those, primarily women, who wish to feed their families.
- Скоро время еды.
It's feeding time soon.
Им нужна еда.
They need to feed.
Подавать еду, которая заставляет страдать.
Feed that suffering.
Они едят их.
They are feeding on them.
- Приготовил себе еды.
- Cooked yourself up a feed.
Папа, как насчёт еды?
Father? It's feeding time.
Ей все-таки дают еду.
They feed him anyway.
Ты должна приносить мне еду.
Feed me every day.
Хагрид был совсем мальчишка, но он заботился обо мне, прятал в чулане, кормил остатками еды со своего стола.
Hagrid was only a boy, but he cared for me, hidden in a cupboard in the castle, feeding me on scraps from the table.
Выходя вслед за Фаджем, он помешкал в дверях и громко добавил: — И насчет еды… кому-то надо будет кормить Клыка. Пока… это… ну, то есть пока я не вернусь.
But as he was about to follow Fudge through the door, he stopped again and said loudly, “An’ someone’ll need ter feed Fang while I’m away.”
Еды там было бы вдоволь.
The feeding would be good there.
Что едят драконы?..
What do dragons feed on?
Еда, подумала я и поморщилась.
Feeding, I thought, and grimaced.
– У нас хватит еды, чтобы его накормить?
There enough to feed him too?
— Мы едем в город за кормами.
“We’re going to the feed store.”
Пусть их едят собаки.
The dogs can feed off them.
В растительном смысле. Иногда они едят.
In a vegetable way. They feed themselves now and then.
Герлах! Договорись о еде для нас.
Gerlach! Negotiate some feed for us.
Главным образом едят, совокупляются и спят.
Chiefly they feed, fornicate and sleep.
noun
Время еды, смотритель?
Chow time, warden?
Время для еды!
Time for chow!
Ксавье, еда готова!
Xavier! Chow time!
(Время для еды, всегда есть время для еды)
chow down time, it's always chow down time
- Пришел грузовик с едой.
- Chow truck's here.
Как вам еда, парни?
How's the chow, boys?
Еда уже стынет.
Chow's getting cold down there.
Отлично, тогда за еду!
All right, let's chow down!
- И спасибо за еду.
- And thanks for the chow.
Привезла еду из Фэнг Чау!
You brought home Fang Chow.
– К следующему сигналу раздачи еды.
By the next chow call.
– Я встретил Регнилейф и взялся принести твою еду.
Met Reginlief coming here with the chow.
Шпалоукладчикам приносят еду переделанные женщины.
Remade women bring the sleeper-men chow.
— Еду, питье и женщину я могу попросить почти на всех языках.
Chow and girls I can order in almost any language.
Я загнан в центре судна, я был едой краба.
If I got pinned down in the center of the ship, I was crab chow.
После двух лет вложений в компанию, ученые создали ЕДУ™.
Two years of Newtrition investment and research had produced CHOW.
noun
В чемодане есть еда?
Anything edible in there?
Я б хоть еды купила.
I would've gotten edibles.
- (анита) Чур, вся еда моя.
I call dibs on all the edibles.
я вот тут принес немного еды.
I thought you might be hungry, so I brought some edible things.
А наш провиант наверняка будет все еще пригоден для еды.
And our provisions are certainly edible.
Я могу собирать фрукты и другую еду.
I could hunt out fruits and other edibles.
Она быстро собрала, что у нас было из еды.
She quickly packed up what edibles we had on hand.
Резала морковь и сельдерей для еды тонкими длинными брусочками.
She cut carrots and celery into edible lengths.
– Да, если то, чем кормят в больнице, можно называть едой. А ты?
I did, if one considers what's available at the hospital edible. And you?
Уж на шесть медяков он сможет купить хоть какую-то еду!
surely, his six bits would buy something edible here!
– Кстати, о еде и напитках, – лениво заметила она, – холодильник пуст.
“Speaking of edibles and liquids,” she said lazily, “the refrigerator is empty and the cupboards are bare.
noun
Вот немного еды.
Here's some grub.
- А как с едой?
- What about grub?
Вот вам еда.
Here's your grub then.
Спасибо за еду.
Thanks for the grub.
Пумба, где еда?
Pumbaa, where's the grub?
Просто немного еды, Рози.
Just some grub, Rosie.
Я заказываю еду.
I order out for grub.
Полно еды и выпивки.
Plenty of grub and libations.
Как там с едой?
Come on! What's the grub like?
Какая-нибудь еда у тебя есть?
Do you have anything to grub?
Неплохо, что мы с вами сюда попали, – еды тут много, жизнь привольная. Будет вам, герцог, давайте вашу руку и помиримся! Герцог пожал ему руку, и мы с Джимом очень этому обрадовались. Вся неловкость сразу пропала, и нам стало гораздо легче, потому что нет ничего хуже, как ссориться на плоту; самое главное, когда плывешь на плоту, – это чтобы все были довольны, не ссорились и не злились друг на друга.
This ain't no bad thing that we've struck here-plenty grub and an easy life-come, give us your hand, duke, and le's all be friends.» The duke done it, and Jim and me was pretty glad to see it. It took away all the uncomfortableness and we felt mighty good over it, because it would a been a miserable business to have any unfriendliness on the raft; for what you want, above all things, on a raft, is for everybody to be satisfied, and feel right and kind towards the others.
Наверно, почуяла, как из ресторана едой пахнет…
It must have smelled the grub in the restaurant-
Джонни проверил ящик с едой, и они сели в открытый лендровер.
Johnny checked the grub box, and they climbed into the open land-Rover.
А еда там дается мне слишком легко — даже нет интереса набивать ею брюхо.
And grub comes too easy—I don't take no interest in vittles, that way.
В тот вечер мы пошли за едой к французам, а их там уже нет.
Dat evenin’ we went over to whar de French army wuz fer some grub, but dey wuz gone too.
– Я распоряжусь насчет еды. – Лиза заметила, как Нагрек смотрел на Тесс.
“I’ll get some grub.” Liza made a note of the way Nagrek had looked at Tess.
Ты унеси остатки еды, а я поищу местечко, где не слишком много муравьев.
You take the grub down, and I'll see if I can find a place without too many ants.”
noun
Еду надо есть, а не кидать.
Pie is for noshing, not for throwing.
Все в порядке, проф. Можете идти и наслаждаться едой.
That's all right, prof. You go and enjoy your nosh.
Ночь в фешенебельном отеле, бесподобная еда, запечённая в роскоши, 40-й день рождения войдёт в историю.
Best nosh, a night in the finest hotel, baked in luxury, a 40th birthday to go down in history.
Еды там будет предостаточно, и притом дармовой… Поехали!
There'll be plenty for noshing--let's go!"
noun
Никаких комиксов за едой.
No comics at the table.
Почему он подаёт еду?
Why is he serving tables?
Явились двое сыновей и три дочери Бирюка; громадный стол накрыли мгновенно, еды хватило бы на добрую дюжину гостей.
Two of Maggot’s sons and his three daughters came in, and a generous supper was laid on the large table.
— Еда у меня есть, — сказал Аберфорт и вышел из комнаты, чтобы минуту спустя вернуться с буханкой хлеба, сыром и оловянным кувшином медовухи. Все это он расставил на столике у камина.
said Aberforth, and he sloped out of the room, reappearing moments later with a large loaf of bread, some cheese, and a pewter jug of mead, which he set upon a small table in front of the fire.
– Поставьте еду на стол.
„Put it on the table."
Он сел и принялся за еду.
He sat down at the table and ate.
noun
Но я забуду о еде, если вы немного посидите рядом со мной.
but I'll forget about chuck if you'll sit down an' chin with me a while."
Служанка вздрогнула. — Возможно, — продолжил Бак, — это мой последний шанс получить еду за многие дни.
The waitress started. "Maybe this here is my last chance to get chuck for days an' days.
В течение нескольких минут, пока все налегали на еду, в комнате стояла тишина. — Красота, — сказал наконец Дик Баттерфилд. — Идеально, моя курочка.
For a few minutes there was no sound as they tucked in. “Ah,” Dick Butterfield sighed after several bites. “Perfection, chuck.
Я Чак Бернелли. Сейчас включу насос. Если нужна еда, могу и лавчонку открыть. — Прежде всего, бензин. Может быть, немного провизии, у меня с собой наличных не так много.
I'm Chuck Bernelli. If it's just gas you need, I'll turn on the pumps. If you need more than that, it'll only take me a minute to open the store." "I need the gas. Provisions would be nice, but I'm not carrying a lot of cash."
В те времена гость, который не отставал от моды, должен был с радостью запихать себе всю эту еду в глотку, а потом стремглав нестись в вомиториум, выблевать все обратно, вытереть рот, справить малую нужду и вернуться обратно к следующему блюду.
The modish Roman dinner guest was expected to stuff this stuff down enthusiastically and then rush to the vomitorium to chuck it all up, wipe his mouth, take a pee, and get ready for the next course.
noun
Я удивлен, что вы можете переварить крестьянскую еду.
I'm surprised you can stomach such a peasant's repast.
Когда наконец принесли еду, в животе у него уже бурлило.
His belly was growling when the repast appeared.
После еды вы начнете осмотр здания.
After the repast you will start on your tour of our building.
– Сердечно благодарю за еду, – сказал он громко.
"For this repast I thank you kindly," he said out loud.
Тыквоголовый Джек с недоумением посмотрел на него, а от еды отказался.
Jack Pumpkinhead watched Tip curiously, but refused to join in the repast.
И позволяли после еды несколько минут полежать пузом кверху.
And were permitted to laze around for some time after each repast.
Только через час после еды можно выпить чашку очень горячего, обжигающего чая.
but an hour after the repast a cup of tea may be taken, boiling hot.
Одно дело — беспорядок, и совсем другое — остатки еды.
Mess was one thing, comestibles quite another.
noun
Мы едем домой.
- and get home, please. - (scoffs)
- Ты будешь едой для мистера и миссис Боль, заказавших жестокий пирог с заварным кремом.
- (Scoffs) - Order up some violent quiche.
Спорь, если хочешь, но у хипстера еда более аутентична.
Scoff if you want, but the hipster one is more authentic.
Тут тоже самое, отказ от еды является универсальным показателем любви.
This is more of the same thing. Pushing away the scoff is a recognised sign of love.
Я думал, он здесь, чтобы худеть. Но он пожирает еду, как стадо тягловых лошадей,..
He hoovered in the scoff like a team of horses after a hard day.
noun
Потому что я готовлю разные обеды, готовлю еду для каждого ребенка отдельно, чтобы не было обиженных.
Because I do individualized lunches and I do individualized tuck-ins for each kid so nobody feels gypped.
Тогда она сможет уплетать еду, но пока не притащит нас вместе туда.
Then she can tuck into vittles 'til she's like two of us'n's put t'gether.
Тщательно посыпав сыром пасту, Блинкер снова принялся за еду. Очевидно, аппетит его взял верх над эмоциями.
This he sprinkled delicately over the pasta and tucked in, his emotion subdued by his appetite.
noun
У солдат было вино, полученное в качестве награды от Лорда-Командира Наматжиры, а также огромное количество еды, посланной им же.
There was wine, sent as a reward for their pains by Namatjira, and peck in bountiful quantities, courtesy of the same source.
— Ну, тогда я завтра еду в Батон Руж! — сказал он, поцеловав меня в щечку. — Что б я без тебя делал, Сьюки! — Всегда пожалуйста! — Я слегка чмокнула его в губы.
“Then I’m fixing to drive to Baton Rouge tomorrow,” he said again. He kissed my cheek. “You make me feel good,Sookie .” “Well, JB, right back at you.” I gave him a peck on the lips, just a quick one.
Отдал всю землю под застройку и заставил нас голодать. И с чего прикажете жить Поллену? Теперь здесь нет никакой еды и никакого питья даже для сорок и ворон, остались одни только дома да люди.
He wasted the living soil here by cluttering it up with a town, caring little whether we starved or not! What did his town have to live on? There isn’t enough here for even a crow to peck at, just people and houses.
noun
Хорошая еда, босс.
Good tucker, Boss.
Эй, еда из буша для белого малого, босс.
Whitefella bush tucker, Boss.
Принести поесть еды из буша, босс?
Get some bush tucker now, Boss.
Факт, что у Марлен Такер была спрятанная в ящике для белья косметика. и факт, что мадемуазель Брюэз утверждает, что именно леди Стаббс попросила ее отнести еду и лимонад в сарай для лодок.
The fact that Marlene Tucker had cosmetics hidden in the back of her drawer and the fact that Mademoiselle Brewis maintains it was Lady Stubbs who asked her to take refreshments to the boathouse.
Захватим немного еды с собой под землю. – Он начал набивать карманы объедками фруктового торта.
Grab a bit of tucker for the underground.’ He pushed handfuls of leftover fruitcake into his pockets.
noun
никогда не встречал людей которые не едят ветчину.
Never been with a pork dodger before.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test