Translation for "единожды" to english
Единожды
Translation examples
но если вы сокращаете спрос на ртуть, вам нужно заплатить лишь единожды.
but if you decrease mercury demand, you pay only once.
Однако не следует считать, что единожды данное согласие остается таковым навсегда.
It cannot be assumed, however, that this consent once given is forever.
Единожды простив подобную авантюру, мы все рискуем спровоцировать цепную реакцию.
If we allow that to occur once, then we run the risk of unleashing it in the future.
В ходе законодательного процесса такая оценка осуществляется не единожды, а многократно.
This evaluation occurs not just once, but several times during the legislative process.
Иностранец, получивший убежище, может рассчитывать на поддержку в вопросах интеграции лишь единожды.
An alien who was granted asylum may receive integration support only once.
На это я отвечу: «Можно единожды обмануть кого-то, но уж никак нельзя обманывать всех постоянно».
My reply would be that “You can fool some people once, but you definitely cannot fool all of the people all of the time”.
Единожды простив подобную авантюру, мы все рискуем спровоцировать цепную реакцию>> (см. выше).
If we allow that to occur once, then we run the risk of unleashing it in the future" (A/63/PV.14).
При расчете протяженности используемой сети длина двухпутных и многопутных линий учитывается единожды.
For the calculation of kilometres of network used both double and multiple track lines should be counted once.
Однако такие отсрочки должны быть ограничены шестимесячным периодом и должны возобновляться лишь единожды.
However, such suspensions should be limited to a period of six months and be renewable only once.
b) единожды собранная информация должна предоставляться другим пользователям для целого ряда различных целей;
(b) Information should be collected once, and shared with others for many purposes;
Причем не единожды.
More than once.
Единожды в жизни.
Just the once.
- Единожды введенная, инъекция...
- Once injected, the infection...
Единожды за жизнь
once in a lifetime...
Это случалось раньше, единожды.
It's happened once before.
Братья - единожды, братья навсегда.
Once brothers, always brothers.
Много, однако, понадобится дровосеков на одного онта, тем более что, единожды рубанув его, в живых уж точно не останешься. Онтский кулак мнет броню, как жесть. Ну и вот, обстреляли они Древня, и тот малость осердился, «поспешничать» стал: есть у него такое словечко. Как гаркнет: «Хрру-ум – ху-ум» – и, откуда ни возьмись, явилась ему на подмогу добрая дюжина онтов.
But there would have to be a great many axe-men to one Ent: a man that hacks once at an Ent never gets a chance of a second blow. A punch from an Ent-fist crumples up iron like thin tin. ‘When Treebeard had got a few arrows in him, he began to warm up, to get positively “hasty”, as he would say.
Единожды, всего единожды в Пальму, о чем, видимо, пожалели.
Once, only once, to Palma, but that was apparently a mistake.
Ты уже не единожды солгала.
You already lied to me once.
Приказ отдается единожды.
The order is given once.
Они живут только единожды и умирают.
They live once and die.
Я подвел ка'кари единожды.
I failed the ka’kari once.
Вот что вы делали в Хтоне, и не единожды!
This is what you did in Chthon, not once but many times.
Медная ручка единожды повернулась.
The brass knob twisted once.
Так она и сделала, только единожды передохнув.
She did this, resting only once between her journeys.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test