Translation for "единичности" to english
Единичности
noun
Translation examples
noun
Однако это не единичный случай.
However, this was not a one time exercise.
Сексуальным домогательством может быть единичное, отдельно взятое действие подобного характера.
One single act can constitute harassment.
Это был единичный эпизод, и как таковой он не представляет собой согласованный прецедент.
This was a one-time occurrence, and as such it does not constitute an agreed precedent.
16. Рабочая группа отмечает, что рассматриваемый случай не является единичным.
16. The Working Group notes that the case in hand is not an isolated one.
Это единичный случай.
There was one bad apple.
Единичный судьбоносный концерт.
A one-off seminal gig.
Забудем о единичных случаях.
Forget the one-offs.
Это был единичный случай.
That was one incident.
Но случай не единичный.
But it's not a one-off.
И это единичный случай.
It was a one-time thing.
Сожалею о единичном недочёте.
i'm sorry for doing one thing wrong.
Пряник - это единичная выплата
The carrot being an one-time payment
– Да почти ничего дальше, – продолжал Евгений Павлович, – я только хотел заметить, что от этого дело может прямо перескочить на право силы, то есть на право единичного кулака и личного захотения, как, впрочем, и очень часто кончалось на свете.
"I have nearly finished," replied Evgenie Pavlovitch. "I will only remark that from these premisses one could conclude that might is right--I mean the right of the clenched fist, and of personal inclination. Indeed, the world has often come to that conclusion.
Хотя посредством единичной формы стоимость одного товара А выражается лишь в одном товаре другого вида, однако при этом совершенно безразлично, каков именно этот товар: сюртук ли, железо ли, пшеница ли и т.
Admittedly, this simple form only expresses the value of a commodity A in one commodity of another kind. But what this second commodity is, whether it is a coat, iron, corn, etc., is a matter of complete indifference.
И случай этот далеко не единичный.
And this case is just one among many.
Вы единичный образец или один из целой серии?
And were you a one-off, or part of a set?
— Нет, это единичный случай. — Я надеюсь.
"No, it's a one-time thing."I hope .
Единичный купорос неофициально известен как «расплачься».
Grade one vitriol is known informally as "break-down-in-tears."
– Уверен, то был единичный случай, – вмешался в разговор Генри.
‘I’m sure it was a one-off,’ Henry put in.
Ни одного устойчивого вида — лишь единичные экземпляры.
Just one of each genus, and all unknown genera at that.
– Может быть, ты ошибся, – сказала Елена Аргира тем же вечером. – А если нет, может быть, это единичный случай.
“Maybe you were wrong,” Helen Agryra said later that night. “Or even if you were right, maybe there will be only the one case.”
Расщепление атома было единственным настоящим разрушением, ломкой всемирного закона единичности.
The splitting of the atom was the only true destruction, the breaking of the universal law of oneness.
И наконец, случались единичные поставки, о которых Мерфину приходилось договариваться с городом.
Finally there were the one-off cargoes, for which Merthin would need to take instructions from someone in the city.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test