Translation for "евгенику" to english
Евгенику
noun
Translation examples
noun
Генетическое вмешательство на уровне эмбриона может сопровождаться возрождением постулатов евгеники.
Genetic interventions on the embryo may develop into eugenics.
Стремление избавить мир от уязвимости можно рассматривать как социальный эквивалент евгеники.
Trying to rid the world of vulnerability might be considered the social equivalent of eugenics.
Достижения в области дородовой диагностики должны использоваться для предупреждения заболеваний, а не для поощрения -- в скрытых формах -- евгеники.
Progress in prenatal diagnosis should be used to prevent disease, rather than as a veiled form of eugenics.
Генетика использовалась для оправдания соответствующей политики, начиная от обязательной стерилизации и кончая осуществлением постулатов евгеники и геноцидом.
Genetics has been used to justify policies ranging from compulsory sterilization to eugenic practices and genocide.
39. Трагическая история евгеники также отбрасывает свою тень на современное стремление получить новые знания в области генетики человека.
The tragic history of eugenics also casts a long shadow over contemporary claims regarding new knowledge about human genetics.
Она задает вопрос, действительно ли закон о защите от евгеники, который допускает определенные меры ограничения свободы в отношении лиц с психическими расстройствами, попрежнему действует.
She asked whether the Eugenic Protection Act, which authorized certain measures of constraint to be practised on mentally-ill persons, was still in force.
Он встает на позиции евгеники, которая, как это показывает история расизма, является начальным этапом нейтрализации общины, этноса или расы, предшествующим геноциду.
He endorses eugenics which, as the history of racism has shown, is the first step towards the neutralization of a community, ethnic group or race, which precedes genocide.
Однако если мало кто станет поддерживать евгенику, то еще меньшее число людей будет утверждать, что мы не должны использовать медицину для избавления людей от серьезных угроз их физическому здоровью.
But while few would support eugenics, even fewer would argue that we should not use medical science to rid the world of the great scourges to physical health.
Конвенция дает ребенку право на дородовой уход и, таким образом, косвенно, право на рождение без какой-либо дискриминации или выбора по любым признакам, включая пол, инвалидность или принципы евгеники.
The Convention afforded the child the right to prenatal care and thus, implicitly, the right to be born, without discrimination or selection on any grounds, including sex, disability or eugenic principles.
В антропологических исследованиях, теориях социального дарвинизма, евгенике и многих научных дисциплинах доктрина расы была выдвинута на передний план и искажена в угоду формирования социальных конструкций разделения, поляризации и отчуждения.
In anthropological studies, theories of social Darwinism, eugenics and many disciplines in the sciences the doctrine of race was given great prominence and distorted to develop social constructions of division, polarization, as well as exclusion.
Это называется... евгеника.
It's called.... Eugenics.
Вот именно, евгеника.
Eugenics, that's it.
- Евгеника - новая наука.
Eugenics is a new science.
Это вид евгеники.
It's a form of eugenics.
- Это же эксперимент евгеников!
-It's an experiment in eugenics.
Он создаёт термин - евгеника.
He invents a term - eugenics.
Вроде евгеники и самоизоляции.
Like eugenics and group isolation.
Привезти евгенику в континентальную Европу.
Bring eugenics to the continent.
- Мы как раз обсуждаем евгенику.
We were just discussing eugenics.
-А кто стоит за "Евгеникой"?
Who is EUGENICS? Huh? Who?
Только вы. Вы же доктор медицины, специалист по генетике и евгенике.
You alone, Doctor. You are an M.D. and a specialist in genetics and eugenics.
Лоренс еще не до конца был уверен в том, что же это такое – эволюция или евгеника.
Lawrence wasn't sure if that was evolution or eugenics.
Наконец он сказал: - Вы когда-нибудь слышали об экспериментах, проводимых Институтом Евгеники?
Finally, he said, "Have you ever heard of the experiments conducted by the Eugenics Institute?"
Я заботился совсем о другом, об евгенике, об улучшении человеческой породы.
I was on the look-out for something absolutely different, for eugenics, for a way to improve human nature.
Нацистская идеология способствовала дискредитации теорий евгеники и улучшения породы;
Nazi ideology completely discredited eugenics and the idea of improving the race;
Итак, рассуждаем здраво, будучи не в курсе последних веяний евгеники.
So, think clearly, not being aware of the latest trends of eugenics.
И мне плевать. Вы, злодеи, достали со своими программами евгеники.
And I don’t care. You villains and your creepy eugenics programs are starting to bore me.
Евгеника должна определять рождаемость у негритянской расы. Вот к чему он их призывал.
Eugenic Parenthood for the Negro Race was what he would exhort them to.
В тот день, когда контракт с Институтом Евгеники закончился, я купил билет на Марс.
On the day that the contract with the Eugenics Institute terminated, I bought a ticket for Mars.
Вот только в этом году прошел международный конгресс по евгенике, и у них есть на тебя планы, мой мальчик.
This very year, the International Congress of Eugenics met, and, baby, they've got plans for you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test