Translation for "дятла" to english
Similar context phrases
Translation examples
Это вид дятла.
A kind of woodpecker.
Я заберу дятлов костюм.
I'm gonna go get the Woodpecker.
Я думал, Линда изучала дятлов.
I thought Linda just studied woodpeckers.
Странный чувак, женившийся на дятле?
Creepy dude who married a woodpecker?
Ты жестче, чем клюв у дятла.
You're tougher than woodpecker lips.
Тут блин, настоящие дятлы собрались.
They got the real woodpeckers here today.
Возможно, ты слышала дятла, Сьюзи.
Ha! Maybe you heard a woodpecker, Susie.
Мой отец когда-то изучал дятлов.
My father used to collect woodpeckers.
В лесах перекликались куропатки, стучали дятлы, болтали белки, заливались певчие птицы, а высоко в небе кричали летевшие косяками с юга дикие гуси, рассекая крыльями воздух.
Partridges and woodpeckers were booming and knocking in the forest. Squirrels were chattering, birds singing, and overhead honked the wild-fowl driving up from the south in cunning wedges that split the air.
Они сводили дятлов с ума.
It drove woodpeckers crazy.
Ну, он точно знает, где можно найти пестрого дятла, а может быть, все виды дятлов.
Well, he knew exactly where she could see the woodpecker – probably see all the woodpeckers.
Неужто здесь водятся дятлы?
Did they have woodpeckers here?
– Вы интересуетесь дятлами, инспектор?
You interested in woodpeckers, Inspector?
Он уставился на дятла и проговорил:
He stared at the scarlet-cheeked woodpecker.
Я остался один, на растерзанье своим дятлам.
I was left alone, at the mercy of my woodpeckers.
Желанья по одну сторону, дятлы — по другую.
Desires on one side, woodpeckers on the other.
– Кажется, вы называете их черными дятлами.
'I believe you call 'em crow-woodpeckers,' Ehawk replied.
Я бы надела костюм редкого белоклювого дятла.
I’d dress up as an ivory-billed woodpecker.
noun
Он взял дятла.
He's touching the pecker-cam.
Что эти долбанутые дятлы играют?
What are those damn freak pecker heads playing?
Лaднo, вы, дятлы, шeвeлитe мocлaми и гoтoвьтecь.
All right, you damn pecker-woods, crack the knuckles and hit the crystals.
А ещё я сделал классный снимок... дятла, но это фото я не проявил.
I also got a real good shot of a... pecker, but I haven't developed that one.
Земляные дятлы и снежные зяблики могут доставлять им неприятности, но они сохраняют толерантность, потому что те образуют ценную систему дальнего обнаружения.
While ground peckers and snow finches can be a nuisance, they're worth tolerating because they provide a valuable early warning system.
Давайте занавес! Пускай затихнет зал: Нам дятла крепкий клюв уж три удара дал. Занавес поднимается.
the curtain must go up: A wood-pecker's bill has rapped out the three strokes!
Мужчины с черными ремнями ($5,95) покупают дилдо ручной работы, так называемые «Монтанские дятлы» ($15,00).
Men in black Testicle Festival thongs ($5.95) buy hand-carved dildos called “Montana Wood Peckers” ($15.00).
Природа погрузилась в дремоту, ее сон по временам нарушался лишь стуком дятла, доносившимся издали. И от этого стука лесная тишина казалась еще более глубокой, а тоска одиночества — еще более гнетущей.
nature lay in a trance that was broken by no sound but the occasional far-off hammering of a wood-pecker, and this seemed to render the pervading silence and sense of loneliness the more profound.
noun
Ее докторская была о питании северного дятла.
Her doctorate was on the diet of the northern flicker.
Его внимание привлекла перелетающая с места на место стайка дятлов.
The neatly collected flight of a flicker dipping through the forest caught his attention.
я показал ей золотистого дятла и всяких других птиц, населяющих столовые горы;
was shown a towhee and a flicker and various other mesa birds;
Ему было обидно, что он заперт в тяжелую плоть и самые бестолковые птицы, дятлы или куропатки, с легкостью делают то, что для него невозможно.
It seemed to him terribly unfair that he should be trapped by his heavy limbs when even the silliest birds, the bobwhites and the flickers, could do so easily what he could not.
Когда работа была закончена, дятлы всех мастей: каштановые и черные, трехцветные и пестрые, с длинными хвостами и с короткими, по отдельности и стайками – исчезли в дебрях леса.
Then, their work done, the ivory-bills and flickers, three-toeds and chestnuts, short-tails and long-tails, rose individually and in groups to disappear back into the depths of the forest.
Выйдя к городу, он прошел мимо кроликов и дятлов, выискивающих в поле жуков – удивительно, насколько природа близко подходила к цивилизации в те времена.
Emerging near the city, he passed cottontail rabbits and flickers browsing for beetles in the fields. It was amazing how much closer nature came to civilization, here.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test