Translation for "дядек" to english
Дядек
noun
Translation examples
noun
Автор отрицает наличие у него родственников в Швеции, однако его австралийская семья поддерживала с ними связь, и один из его дядек позволил ему остаться у него по прибытии в Швецию.
The author denies that he had ties to his relatives in Sweden, but his Australian family remained in touch with them, and one of his uncles took him in after his arrival in Sweden.
Знаю я этих дядек.
I know what uncles are.
Так, довольно про дядек.
All right, forget the uncle thing.
Плюс целый список братьев, сестер, теток, дядек, кузенов.
A list of siblings, aunts, uncles, and cousins.
- Шестерых кузенов и двоих моих дядек забрала эта тварь как-то в осень
It got two of my uncles and six of my cousins.
Он делал всю за работу за своих дядек. Загнать лошадей в конюшню свиней накормить - они всё сваливали на Роберта.
He did everything that his bigger uncles should be doing... because it was their duty to move horses... and to make sure that the pigs were fed, and they left all of that work for Robert.
Статуи бородатых дядек.
Statues of bearded uncles.
Дядек, двоюродных братьев, их жен и детей, всех невинных и все имущество, в котором город отчаянно нуждается в этот час опасности?
His uncles and cousins and their wives and children, all of them innocent and all assets which the city needs desperately in this hour of peril?
ладно, поехали, посмотрим всех теток, и дядек, и бакалейные лавки, все, что есть вдоль этой дороги!! – Так у нас появился новый пассажир, и притом прекрасный парень, как оказалось.
well, let's go, let's see the aunts and the uncles and the grocery stores all the way ALONG that road!!" And we had a new passenger, and a fine little guy he turned out to be, too.
К дяде Хаиму в нашем доме относились с особым почтением. Он был старше отца, старше всех остальных теток и дядек, единственным, кто родился еще «на той стороне», и говорил с кошмарным акцентом.
The potent man in the family—successful in business, tyrannical at home—was my father’s oldest brother, Hymie, the only one of my aunts and uncles to have been born on the other side and to talk with an accent.
Копыта их лошадей разбрызгали грязь последнего болотца, и Ковианна соскользнула на землю, сразу же попав в объятия двоюродных братьев и сестер, теток и дядек, рвавшихся наперебой поздороваться с ней и порадоваться ее возвращению.
Their horses splashed through the last of the marshes and Covianna slid from the saddle, flinging her arms round cousins and aunts and uncles amidst the noisy welcome.
Для той Северной Ирландии, из которой она бежала, выхода не существовало — разве что изолировать детей обеих противоборствующих сторон от родителей, от дядек, теток, кузенов, да и друг от друга тоже, растить их в чужом обществе на протяжении трех-четырех поколений… Как знать, может, эта последняя, отчаянная попытка и дала бы кровной вражде шанс выгореть дотла, чтобы на ее месте проросло что-то более здоровое?
There was no answer for the Northern Ireland she had fled, not short of separating the children born to both sides from their parents, from their uncles and cousins, and from one another, putting them into public creches to be raised for the next three or four generations, in some last-ditch effort to give the hatred and the blood feuds a chance to die out and let something healthier grow in its place.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test