Translation for "дюны" to english
Дюны
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Лугопастбищные угодья на закрепленных прибрежных дюнах (серые дюны)
Coastal stable dune grasslands (grey dunes)
дамба/дюна
Dike/Dune
Движущиеся прибрежные дюны
Shifting coastal dunes
просеивание дамб и дюн;
Sifting of dikes and dunes.
Вересковые пустоши на прибрежных дюнах
Coastal dune heaths
g) Закрепление дюн в Мавритании.
(g) Dune fixation in Mauritania.
Борьба с эрозией песчаных дюн
Managing sand dune erosion
Лугопастбищные угодья на закрепленных прибрежных дюнах
Coastal stable dune grasslands
Дюна, моя Дюна, начиналась длинным планом.
Dune, my Dune, start with a long shot.
Прямиком со страниц "Дюны" и "Мессии Дюны"
From the pages of Dune and Dune Messiah,
"Дети Дюны" намного лучше, чем "Еретики Дюны".
Oh, Children of Dune, way better than Heretics of Dune.
Дюна-под-Током?
The Electrified Dune?
Фрэнк Герберт. Дюна.
Frank Herbert, "Dune."
Рядом с дюнами.
By the dunes.
Это из "Дюны".
That's from "Dune".
Я сказал: "Дюна!"
I say, "Dune!"
- К красным дюнам!
- To the red dunes!
Арракис – Дюна – Планета Пустыни.
Arrakis—Dune—Desert Planet .
Топтер с мягким толчком чиркнул фюзеляжем о гребень дюны, перелетел низинку и коснулся верхушки следующей дюны.
The 'thopter touched a dune top with a soft lurch, skipped a sand valley, touched another dune.
Фигурки на гребне дюны остановились, замахали руками.
The group there stopped on a dune crest, waved.
Он насчитал шестерых, бредущих по дюнам.
He counted six men making heavy going of it over the dunes.
От устья расщелины вдаль бежали бесконечные складки дюн.
Folds upon folds of dunes spread beyond their shelter.
Столько-то растений потребуется для закрепления дюн;
A certain amount of plant cover had to be set aside to hold dunes in place;
Харконнены вернулись на Дюну во всеоружии, а герцог ваш мертв.
The Harkonnens have returned to Dune in force and your Duke is dead.
Стряхнув песок, Пауль встал, поднялся на гребень дюны.
Paul shook himself free of sand, climbed to the dune top.
Дюны переходили в дюны, один пустынный пейзаж – в другой.
Dune merged into dune, desert into desert.
Дюна, наша Дюна может стать такой всего через несколько сотен лет.
Dune, our Dune, can be like this in only a few centuries.
Он взбирается на дюны.
He mounts the dunes.
Охотники Дюны
Dune: The Butlerian Jihad
Дюны становятся ниже.
          The dunes subside.
Они перешли через дюны.
They struck out over the dunes.
Теперь ты – часть Дюны.
You are part of Dune now.
Впереди росли дюны.
The dunes towered above.
noun
На такой суровой планете, как Дюна, надо развивать в себе способность хранить память о восприятиях, чтобы в нужный момент включить нужный для выживания навык.
On such a harsh planet, one had to develop stored perceptions, each of them linked to every moment of survival.
На самом же поле чего только не встречалось - ручьи, озера и старинные мостики, гряды прибрежных дюн, как в Шотландии, заросли цветущего кизила и азалии из Огасты, буковые рощи, сосны, можжевельник и папоротник.
The course seemed to have everything – streams and lakes and antique bridges, bits of seaside links like in Scotland, patches of flowering dogwood and azalea from Augusta, beechwood, pine, bracken and gorse.
И в серебристых лучах он увидел светящиеся линии, призрачные, едва различимые. По пустыне пролегли фосфоресцирующие завитки, полосы и сгустки, они сплетались в мерцающую сеть, окутавшую дюны, складывались в таинственные символы, будто начертанные исполинским пальцем.
In its radiance he saw eerie lines, ghostly and faint, whirls and tangles of phosphorescence scrawled on the desert, a great spread of them, intertwining and linking as if some huge secret symbol had been marked out by a giant finger, and as he turned he saw it was all around them, that they had walked blindly into the heart of it.
noun
— Послушай, — обратился Джимми Коллинз к Гарри, когда они в паре шли в середине длинного строя детей, спускаясь между дюнами к морю, — ты должен быть внимательнее к старику Ханнанту.
‘Here,’ said Jimmy Collins to Harry as they strolled, two abreast, midway in a long line of kids, down through the paths of the dene winding to the sea, ‘you really ought to pay attention to old Hannant, you know.
Дом Ханнанта, точнее половина бунгало, расположенного на территории небольшого поместья и обращенного в сторону дюн и долины, в том месте, где они сужаясь спускаются к морю, был отделен от школы широкой полосой территории кладбища с находившейся на ней старой церковью, ухоженными лужайками, окруженной высокой стеной.
Hannant’s home, a semi-detached bungalow on a tiny private estate overlooking the dene and its valley where they narrowed towards the sea, was cut off from the school by the broad swath of a cemetery with its old church, well-kept plots, high perimeter walls.
Среди новичков затесался герольд, который выкрикивал новости, как современный газетчик — заголовки: «Повелитель Штормфорта страдает от загадочной болезни!», «Огненная Гора сдвинулась с места и приближается к Крепости Дюн!», «Оруженосец наследного принца Гаралюнда превращен в хрюкающего пигвиггина!»[3]. А за монетку разносчик новостей готов был рассказать каждую из этих историй в подробностях.
There was a crier, who cried news as a modern newspaper prints headlines—"The Master of Stormhold Suffers a Mysterious Malady!", "The Hill of Fire Has Moved to the Fastness of Dene!", "The Squire of Garamond's Only Heir is Transformed into a Grunting Pig-wiggin!"—and would for a coin expand further on these stories.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test