Translation for "дюжий" to english
Дюжий
adjective
Translation examples
adjective
К нам присоединилось несколько дюжих крыс.
I’d been joined by several hefty rats.
— Я понял вас, господин. — Стражник был дюжий, с лицом обветренным и невозмутимым.
‘I understand you, lord.’ A hefty man, his face weatherbeaten and stolid.
Стражник отправил дюжего заряжающего налево. Бреззин пытался сопротивляться.
Brezzin had just been examined. The bodyguard was pushing the hefty powderman away to the left.
Гордон готовил тело дюжего мужчины, немного не дожившего до пятидесяти лет, – как всегда, протирал его губкой.
Gordon prepared the body—a hefty male in his late forties—sponging it in the usual way.
В каюту снова вошел граф в сопровождении двух дюжих матросов, несших ведра с кипятком.
The cabin door opened, and the earl entered, followed by two hefty sailors, each carrying buckets of steaming water.
Тем не менее, волшебники, побаивались бледлов. Все до единого университетские охранники были дюжими краснолицыми мужчинами, словно вырезанными из цельного куска бекона.
But to a man, the bledlows scared them. They were all hefty men with a look of having been carved out of bacon.
– Добавь это к тому, что ты копишь в нижнем ящичке своего комода ко времени, когда найдешь дюжего молодого фермера, способного сделать тебя счастливой.
“Here is something to add to your bottom drawer when you find a hefty young farmer to make you happy.”
В центре комнаты открылось информационное окно с объемным изображением двух дюжих фигур. Сингх увеличил снимок, и тот занял почти все пространство маленькой лачуги.
Two hefty figures popped into view in the middle of Singh's 'cot, the single-moment snapshot magnified until it took up most of the space in the room.
Когда я добавлю, что Том Бартон был весьма дюжим парнем, а уж второго такого силача, как Филип Олдертон, мне еще видеть не доводилось, вы начнете понимать проблему.
When I add that Tom Barton is a hefty young man, and that Philip Alderton has perhaps the strongest build of anyone I have ever examined, you will begin to see the problem.
Оставив волынку на кухне, Броуди прошествовал в гостиную, где сидел дюжий парень с длинными седыми волосами и с сиамскими кошками на колене и плече.
Brodie dropped his bagpipe in the kitchen and swaggered into the lounge area, where a hefty young man with white hair was sitting with one cat on his lap and another on his shoulder.
adjective
Тоненький и бледненький Андрюша превратился в дюжего Андрея Иванова Беловзорова.
The pale, slender little Andryusha had turned into the stalwart Andrei Ivanovich Belovzorov.
Дюжая фигура Ларри — он по-прежнему махал рукой — маячила на пристани.
The stalwart figure of Larry stood on the dock below, swinging his arm like a pendulum.
возле хижины группа дюжих воинов из племени галла играли в минкалу.
among the native shelters a group of stalwart Galla warriors were playing at minkala.
– Что привело тебя в такую рань и что это за дюжий молодец с тобой?
What brings you here so early, and who's this stalwart young chap you have with you?
Посреди этой толпы, на одном и том же месте, беспрестанно поднимались и опускались дюжие руки.
In the middle of the crowd stalwart arms were continually rising and falling in exactly the same place.
Воин — дюжий малый возраста Рита — показал дрожащим пальцем на землянина:
The warrior, a stalwart buck of about Reith's own age, pointed a quivering finger toward Reith.
Гарта заперли в Здание Совета под стражей обозленных дюжих инженеров и управляющих.
He’d been locked up in the Council House, and guarded by dozens of angry, stalwart young engineers and managers.
Подъем его осуществлялся двумя дюжими колофтианинами при помощи системы блоков, а спуск тормозился грубым тормозом.
It was raised by a couple of stalwart Koloftuma heaving on cranks, while its descent was checked by a crude brake.
Дюжий казак торчал верхом на тощем мерине с оленьей шеей и продавал его «со всим», то есть с седлом и уздечкой.
A stalwart Cossack rode up and down on a lanky gelding with the neck of a stag, offering it for sale "in one lot," that is, saddle, bridle, and all.
Из окон высунулись головы старика фермера и его двух дюжих сыновей. — Что за шум? Кто там стучит? — Впустите скорее!
He banged at the door, and presently the heads of the old man and his two stalwart sons were thrust from windows. "What's the row there?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test