Translation examples
Мы всегда были так близки с Дэлримплами.
There was always such a great connexion between the Dalrymples and ourselves.
ибо речи о «наших родственницах леди Дэлримпл и мисс Картерет», «наших родственниках Дэлримплах» звучали на Кэмден-плейс с утра до вечера и безмерно ей докучали.
for "our cousins Lady Dalrymple and Miss Carteret;" "our cousins, the Dalrymples," sounded in her ears all day long.
Но нет, леди Дэлримпл любит, по счастью, сидеть несколько дальше;
But happily Lady Dalrymple always chooses to be farther off;
ибо Дэлримплы (на беду, по мнению Энн) были в родстве с Эллиотами;
for the Dalrymples (in Anne's opinion, most unfortunately) were cousins of the Elliots;
Концерт сей давался в пользу особы, которой покровительствовала леди Дэлримпл.
It was a concert for the benefit of a person patronised by Lady Dalrymple.
леди Дэлримпл будет счастлива их доставить домой и за ними заедет.
Lady Dalrymple would be most happy to take them home, and would call for them in a few minutes.
Наконец-то объявилась и леди Дэлримпл, которой мисс Эллиот дожидалась уже с нетерпением;
Lady Dalrymple's carriage, for which Miss Elliot was growing very impatient, now drew up;
(Баррийон — Людовику, 9 — 19 сентября 1680 г., Дэлримпл, стр. 204).
(Barrillon to Louis, Sept. 9/19th, 1680, Dalrymple, ii, 204.) “The King,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test