Translation for "дышало" to english
Translation examples
verb
Сегодня мне трудно дышать.
Today I have difficulty breathing.
Я вновь упал и мне стало трудно дышать".
I collapsed again and had difficulty breathing.
Как сообщалось, он тогда сказал: "Поднимите меня, не могу дышать, вы победили".
He was reported to have then said "let me up, I can't breathe, you win".
Их просьбы к охране открыть дверь, чтобы можно было дышать, оставались без ответа.
Their appeals to the guards for the door to be opened to allow them to breathe met with no response.
Автор с трудом могла дышать и умоляла обвиняемого отпустить ее.
The author could hardly breathe and pleaded with the accused to let her go.
Ее привезли в госпиталь и подключили к аппарату искусственного дыхания, чтобы она могла дышать.
She was brought to a hospital and put on a respirator to help her breathe.
Когда они сняли с него шлем, г-н Агееб уже не дышал.
When the police officers removed the helmet, they saw that Mr. Ageeb had stopped breathing.
Тебе нужно дышать, слышишь, дышать.
You got to breathe. You got to breathe.
НЕ могу дышать Не могу дышать.
I can't breathe. I can't breathe either.
Мне нечем дышать! Я не могу дышать!
I can't breathe, I can't breathe!
Ему стало трудно дышать.
His breathing seemed difficult again.
И все же мы боялись дышать, чтобы не перевернуть его.
All the same, we were afraid to breathe.
С минуту я даже дышать не мог.
I couldn't get my breath for most a minute.
— Они помогут дышать под водой, сэр.
“It will make Harry Potter breathe underwater, sir!”
Но Фарамир не шелохнулся, он уже почти не дышал.
but Faramir did not move or make any sign, and seemed hardly to breathe.
— Кто-нибудь слышал: могут черепахи дышать паром?
“Were the tortoises supposed to breathe steam?”
— Как же там дышать? — растерянно спросил Гарри.
Harry said slowly, “how am I supposed to breathe?”
Они и застыли, как статуи, тихо дышали и молча вслушивались.
They stood still as carved stones, breathing and listening.
Она хрипло и трудно дышала, что-то как будто клокотало в горле.
Her breathing was hoarse and labored, and it was as if something were gurgling in her throat.
Она не могла дышать – просто не могла дышать.
She couldn’t breathe— couldn’t breathe.
Дышал он часто и неглубоко, но все-таки дышал!
His breathing was shallow and irregular, but he was breathing.
У нее на лице выступил пот. Дышать, дышать.
Sweat and mist forming on her face. Breathe, breathe.
Ларри тяжело дышал, я не дышала вообще.
Larry was breathing heavy; I wasn't breathing at all.
Он снова мог дышать — и как хорошо дышалось!
His breath came back to him; and how good it felt to breathe!
Хорошо было дышать.
It was good to breathe.
Но все же она дышала.
But she was breathing.
verb
Это вызвало обильное потоотделение, и стало невозможно дышать из-за отвратительных запахов; среди рабов началась болезнь, от которой многие умерли, я бы сказал, пав жертвами недальновидной жадности своих покупателей.
This produced copious perspirations, so that the air soon became unfit for respiration, from a variety of loathsome smells, and brought on a sickness among the slaves, of which many died, thus falling victims to the improvident avarice, as I may call it, of their purchasers.
Он перестанет дышать.
His respirations will stop.
Аппарат заставляет его дышать.
It's the artificial-respiration machine.
ј это –ичард. 3 недели назад он стал дышать через респиратор.
And this is Richard. He's been on the respirator for 3 weeks.
Сканирование показало обширные кровотечения. Она находилась в коме с момента поступления и была не в состоянии самостоятельно дышать.
She has been comatose since her admission and is unable to have spontaneous respiration.
Стало нечем дышать.
Respiration was impossible.
Землянин был жив, но дышал с трудом.
The Earthling lived, but his respiration was shallow.
– Ему трудно дышать, еще труднее, чем раньше.
His respiration has gotten a lot worse.
А Гарт дышал так спокойно, что не было слышно ни звука.
Gart’s respiration was so firm and even that it made no noise.
Ферранте ненадолго умолк и заставил себя дышать медленнее.
Ferrante paused a moment and forced himself to slow his respiration.
Будь я им, не дышать тебе уже.
If I were, you would no longer draw breath.
Я клянусь, пока могу дышать...
I swear to you, for as long as I can draw breath...
Тебе чертовски повезло, что ты до сих пор можешь дышать.
Damn lucky you are to still be drawing breath?
До тех пор, пока она способна дышать, она будет преследовать нас, преследовать тебя.
As long as she draws breath, she will come after us, after you.
Том не мог даже дышать.
He could not draw breath.
Теперь он едва дышал.
He could hardly draw breath now.
Беспомощный, невесомый, я не мог дышать.
I was helpless, weightless, unable to draw breath.
Она просто тратила не задумываясь, как дышала.
She simply drew money as one draws breath.
Еще несколько мгновений он был жив, хотя дышать уже не мог.
He was still alive, though he had no way to draw breath.
Вульфгар, прилипший к стене таверны, изо всех сил старался дышать ровно.
Against the wall of the Cutlass, Wulfgar struggled mightily to draw breath.
Трое в такси ждали, пока малыш снова начнет дышать.
Inside the car the three men waited for the toddler to draw breath again.
Зрители перевели дыхание, как будто не дышали уже много часов, и с облегчением рассмеялись.
The crowd seemed to draw breath for the first time in hours and then laughed at the release of tension.
Она приникла к его груди, борясь со слезами и пытаясь дышать ровнее.
She clung to his shirt as tears overwhelmed her, and she struggled to draw breath.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test