Translation for "дымящаяся" to english
Дымящаяся
verb
Translation examples
verb
белыми, окаймленными красной полосой щитками круглой формы с красной диагональной полосой с изображением дымящейся сигареты.
circular white boards bordered with red, with a red diagonal and a picture of a cigarette emitting smoke.
"белыми, окаймленными красной полосой щитками круглой формы с изображением дымящейся сигареты, перечеркнутой красной диагональной полосой".
"circular white boards bordered with red, with a picture of a cigarette emitting smoke, struck through by a red diagonal".
<<белыми, окаймленными красной полосой щитками круглой формы с красной диагональной полосой, нанесенной поверх изображения дымящейся сигареты>>,
"circular white boards bordered with red, with a red diagonal across a picture of a cigarette emitting smoke".
Дымящаяся башка плохо?
Smoke-nappers bad?
Нет дымящихся пистолетов.
No smoking gun.
Это дымящийся пистолет.
That's the smoking gun.
Наш "дымящийся пистолет"?
Our very own "smoking gun"?
- С дымящейся печкой?
- With a fire that smokes?
Теперь у нас есть "дымящийся пистолет", или "дымящийся клинок".
And now we have the smoking gun, or the smoking dagger, perhaps.
Дымящийся ствол. Доносчик.
A smoking gun; a whistle-blower.
- бог дымящегося зеркала...
- Tezcathipoca... god of the smoking mirror...
Это ваш дымящийся пистолет.
That's your smoking gun.
Довольный собой, Рон вручил немного дымящийся платок Гермионе.
Looking rather pleased with himself, Ron handed the slightly smoking handkerchief to Hermione.
Тут в лифт вошла пухлая колдунья с дымящимся кубком, и мистер Уизли не стал продолжать.
A plump witch carrying a smoking goblet entered the lift at that moment, and Mr. Weasley did not elaborate.
Между ними и дымящимся вулканом, к северу и к югу от него все казалось гиблой, выжженной пустыней.
Between them and the smoking mountain, and about it north and south, all seemed ruinous and dead, a desert burned and choked.
Стая летучих мышей, испуганная светом дымящихся факелов, пронеслась над путниками, едва они ступили на плиты, покрытые слизью от частых вылазок Смауга.
A whirl of bats frightened from slumber by their smoking torches flurried over them;
— Ладно, не так уж оно и худо, — несколько минут спустя пробормотал Хагрид, глядя на дымящиеся развалины. — Дамблдор тут все в момент поправит…
said Hagrid hopefully a few minutes later, looking at the smoking wreck. “Nothin Dumbledore won’ be able to put righ’…”
Другой пират был застрелен у бойницы в тот миг, когда он собирался выстрелить внутрь дома. Он корчился на песке в предсмертной агонии, не выпуская из рук дымящегося пистолета.
Another had been shot at a loophole in the very act of firing into the house and now lay in agony, the pistol still smoking in his hand.
У одного голова была вся обмотана грязными бинтами с щелью на месте рта, куда он вливал стакан за стаканом какую-то жгучую дымящуюся жидкость.
There was a man at the bar whose whole head was wrapped in dirty grey bandages, though he was still managing to gulp endless glasses of some smoking, fiery substance through a slit over his mouth;
Я встал утром, собирался приятно провести день, почитать, вычесать собаку… И вот нет еще и пяти, а меня уже вышвыривают из летающей тарелки! И все это за шесть световых лет от дымящихся останков Земли!
I woke up this morning and thought I’d have a nice relaxed day, do a bit of reading, brush the dog… It’s now just after four in the afternoon and I’m already thrown out of an alien spaceship six light years from the smoking remains of the Earth!”
Только дымящийся кратер.
Just a smoking crater.
И еще одна дымящаяся дыра.
Another smoking hole.
Я нашла, можно сказать, дымящийся пистолет.
I've found the smoking gun."
Все они превратились в дымящиеся трупы.
They all became smoking corpses.
Он задумался: вот дымящее железо.
All that smoking steel, he thought.
и пара дымящихся сандалий.
and a pair of sandals with smoke coming out.
Еще дымящиеся черные груды, и больше ничего.
Black hulks and wrecks, still smoking.
Дымящиеся руины, разрушенные дома.
Smoking ruins, demolished houses.
В толпе, окружившей дымящееся здание?
In that crowd standing around the smoking building?
verb
Ворота открыты и тысячи роботов бросаются, чтобы к десяти быть на кошмарной фабрике, дымящейся тоннами стали
The starting gates open and 1000s of robots rush off to 10 hours in a nightmare factory reeking with tons of steel
Арагорн расположил войско на двух больших холмах, где земля слежалась со щебнем: орки нагромоздили их за многие годы. От Мордора их отделяла рвом широкая ложбина; на дне ее среди зыбкой дымящейся слякоти чернели вонючие лужи.
Therefore Aragorn now set the host in such array as could best be contrived; and they were drawn up on two great hills of blasted stone and earth that orcs had piled in years of labour. Before them towards Mordor lay like a moat a great mire of reeking mud and foul-smelling pools.
Некоторые вожди, и среди них Эттук, вопили и потрясали копьями в дымящемся, темнеющем небе.
Certain chiefs, Ettook withthem, were bellowing and shaking spears in the reeking, darkening air.
Я видел его окровавленные алтари, и его ритуальные пляски, и его дымящиеся жертвы, я слышал вопли раненых, страждущих, медленно умерщвляемых.
I have seen its bloody altars, and its rain dances, and its reeking sacrifices, and I have heard the cries of the wounded, the afflicted, the slowly annihilated.
Хлынула черная кровь демоницы, тело свело судорогой, и тогда Мирович нырнул в мой широко открытый рот, наглухо забив мне горло дымящейся вязкой эктоплазмой.
A hot gush of demon blood boiled out, I convulsed, and Mirovitch dove for my open mouth, gagging reeking ectoplasm forcing down my throat.
Я просыпался, омытый собственным потом, сотрясаемый корчами, как одержимый, едва осмеливаясь взглянуть на собственные дрожащие руки из страха, что они по локоть залиты дымящейся кровью.
I awoke bathed in sweat, shaking like a man possessed, hardly daring to look down at my trembling hands for fear that I would find them reeking with blood.
С Нагом Гохо, который хромал сзади, морщась от боли, они прошли вдоль стены, залитой светом дымящихся факелов, вышли во двор, где, наслаждаясь пивом, сидели Скрежещущие.
With Naga Goho hobbling in great pain, they passed along a hall lit with a reeking cresset, entered the courtyard where the Gnashters sat over tankards of beer.
— Что ж, для парнишки все теперь не так уж и плохо, — сказал Прайс, скривившись и глядя на все еще пышущие жаром и дымящиеся древесные уголья, — но Меда В'Дан снова совершили нападение в нашем секторе и ушли безнаказанно.
“All right for the boy, then,” said Price, scowling at the still hot and reeking wood ash, “but the Meda V’Dan have done it and gotten away again in our sector.
Он поднял голову, подавая сигнал тревоги, но они ощущали лишь дымящиеся красные испарения пищи. Его родители не подозревали об опасности до тех пор, пока космический корабль не оказался в поле зрения.
He raised his head, alarmed, but his parents—their perceptions swamped by the abundance of red-reeking food—remained unaware of the menace until it came into view.
А я – я воткнул саблю ему в диафрагму с такой яростной силой, что от толчка рукоятки в грудную кость он отлетел на шесть шагов и там упал, оставив в моих руках дымящийся клинок.
But I--I drove my sword through his midriff with such frantic force, that the mere blow of the hilt against the end of his breast-bone sent him six paces before he fell, and left my reeking blade ready for the other.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test