Translation for "дыбом" to english
Дыбом
phrase
Similar context phrases
Translation examples
phrase
Если <<истеблишмент>> подвергает своих собственных граждан такого рода обращению, от которого волосы встают дыбом, то какие надежды можно питать в отношении судьбы пуэрто-риканских граждан, которые с полным правом провозгласили себя политическими заключенными или военнопленными и которые пытаются раз и навсегда положить конец незаконной оккупации пуэрто-риканской территории североамериканскими захватчиками.
If the "establishment" subjects its own nationals to this type of hair-raising mistreatment, what can we hope for as far as the fate of the Puerto Rican nationals who have declared themselves, quite rightly, to be political prisoners or prisoners of war, and who are seeking once and for all to put an end to the illegal occupation of Puerto Rican territory by the Yankee invaders?
Волосы снова дыбом встали.
My hair stood on end.
У тебя волосы дыбом встали.
Your hair is standing on end.
От ярости дыбом встают волоса
In anger my hair stands on end
- У меня шерсть встала дыбом.
- Made my hair stand up on end.
От которых волосы дыбом встают?
Something that makes your hair stand on end?
От этого волосы могут встать дыбом.
That'll make your hair stand on end.
Замолчи, у меня волосы дыбом встают.
Shush, you're making my hairs stand on end.
У меня от них волосы дыбом.
It's made my hair all stand on end.
Они вот такие, с волосами дыбом...
There like this, with their hair standing on end...
У Ноба аж волосы дыбом.
Nob’s hair was all stood on end.
Когда Гарри дотронулся до крыла, все перья у нее встали дыбом, как будто ее надули, и она посмотрела на него с упреком.
when Harry made to touch the wing she gave a little jump, all her feathers on end as though she was inflating herself, and gazed at him reproachfully.
Гарри свисал с земли, волосы дыбом, очки висят на дужках, того и гляди упадут в бездонное небо.
Harry was hanging from the ground, with his hair on end, his glasses dangling off his nose, threatening to fall into the bottomless sky.
Она широко раскрыла рот, и комната огласилась пронзительным воплем, от которого волосы на голове у Гарри встали дыбом. — Ридикулус! — крикнул Симус.
She opened her mouth wide and an unearthly sound filled the room, a long, wailing shriek that made the hair on Harry’s head stand on end— “Riddikulus!” shouted Seamus.
Полумна тоже действовала неуверенно: иногда у Джастина Финч-Флетчли палочка вылетала из рук, а иногда только волосы вставали дыбом. — Все, стоп! — крикнул Гарри. — Стоп!
Luna Lovegood was similarly patchy, occasionally sending Justin Finch-Fletchley’s wand spinning out of his hand, at other times merely causing his hair to stand on end. “OK, stop!” Harry shouted. “Stop!
— Знаешь, — меланхолично вымолвил Рон, волосы у него стояли дыбом, потому что в расстройстве чувств он постоянно запускал в них пальцы, — по-моему, пришло время вернуться к старому испытанному способу предсказаний.
“You know,” said Ron, whose hair was on end because of all the times he had run his fingers through it in frustration, “I think it’s back to the old Divination standby.”
Волосы ее встали дыбом, очки перекосились, так что левый глаз казался больше правого, а бесчисленные шали и шарфы хаотически свисали с плеч, создавая впечатление, что она расползается по швам.
Her hair was sticking up on end, her glasses were lopsided so that one eye was magnified more than the other; her innumerable shawls and scarves were trailing haphazardly from her shoulders, giving the impression that she was falling apart at the seams.
А между тем тело его судорожно сжималось, шерсть на шее и плечах встала дыбом, и он с диким рычанием выскочил из ямы, прямо на свет ослепительного утра, взметнув вокруг целое облако искрящегося снега.
The muscles of his whole body contracted spasmodically and instinctively, the hair on his neck and shoulders stood on end, and with a ferocious snarl he bounded straight up into the blinding day, the snow flying about him in a flashing cloud.
И когда Бэк лежал на берегу Юкона и грезил, лениво глядя в огонь, эти звуки и видения другого мира тревожили его так, что шерсть у него вставала дыбом, и он начинал тихо повизгивать или глухо ворчать.
And dreaming there by the Yukon bank, with lazy eyes blinking at the fire, these sounds and sights of another world would make the hair to rise along his back and stand on end across his shoulders and up his neck, till he whimpered low and suppressedly, or growled softly, and the half-breed cook shouted at him, “Hey, you Buck, wake up!”
Дамблдор сделал неуловимое движение палочкой; сила вырвавшегося из нее заклинания была так велика, что волосы у Гарри встали дыбом даже за спиной его золотого стража, и на сей раз, чтобы отразить чары, Волан-де-Морту пришлось сотворить из воздуха сверкающий серебряный щит.
Dumbledore flicked his own wand: the force of the spell that emanated from it was such that Harry, though shielded by his golden guard, felt his hair stand on end as it passed and this time Voldemort was forced to conjure a shining silver shield out of thin air to deflect it.
Глюки, крыша дыбом.
Glitches, the roof on end.
— Волосы дыбом становятся.
Hair standing on end.
У него волосы стояли дыбом!
His hair was upon end.
волосы его встали дыбом.
his hair was standing on end.
волосы встали дыбом.
his hair stood on end.
От этого у него волосы вставали дыбом.
It made his hair stand on end.
Его волосы тоже стояли дыбом.
His hairs also stood on end.
Волосы у него встали дыбом.
His hair tried to stand on end.
Все волосинки стояли дыбом и.
The hairs were tingling, standing up on end.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test