Translation for "душевность" to english
Душевность
noun
  • heartfulness
Translation examples
heartfulness
noun
Нынешняя обстановка в Ираке причиняет душевные страдания всем и каждому.
The state of today's Iraq breaks the heart of one and all.
Речь идет о процессе, о нелегком труде ученичества, требующем напряжения душевных сил и разума.
This is a process, a difficult apprenticeship involving the heart and mind.
Естественным результатом <<душевных приоритетов>> является обеспечение информированности и понимания того, что все люди принадлежат к одной человеческой семье.
A natural result of this priority of heart is the awareness and understanding that all people belong to one human family.
Такое воздействие оказывается для того, чтобы ослабить его, вывести его из душевного равновесия, повергнуть его в отчаяние и довести до изнеможения с целью вызвать инсульт или инфаркт.
These attacks are designed to weaken him, upset him, drive him to despair and to collapse, with the goal of bringing about a stroke or a heart attack.
Поэтому давайте, воспользовавшись этой минутой молчания, прислушаемся к своим сердцам и, четко следуя душевным порывам, незамедлительно приступим к претворению их в реальность.
Let us therefore use this minute of silence to listen to our hearts and, holding fast to an inward vision of a better world, hasten to translate it into reality.
Поистине нам будет очень недоставать его - хорошего коллеги, уважаемого финского дипломата, сущего джентльмена, человека восхитительных духовных и душевных качеств, с приятными манерами и обезоруживающим чувством юмора, ну и сверх того - дуайена на Конференции по разоружению.
Indeed, we will miss him very much, as a good colleague, as the distinguished Finnish diplomat, as a thorough gentleman, with exquisite qualities of head and heart, with a pleasant demeanour, with a disarming sense of humour, and above all, as the longestserving Ambassador to the Conference on Disarmament.
Я говорил в неофициальном порядке в прошлом -- и я заявляю вновь об этом сейчас, -- что если Генеральная Ассамблея, следуя душевному порыву, примет решение выделить одно место конкретно для Группы стран -- членов Форума тихоокеанских островов, то тогда -- и только тогда -- Самоа получит реальный шанс на то, чтобы служить в Совете Безопасности.
I have said informally in the past -- and I will say so again now -- that if the General Assembly decides, out of the goodness of its heart, to allocate a seat specifically for the Pacific Islands Forum Group, then, and only then, will Samoa have a fighting chance of serving on the Security Council.
Например, такая проверка запрещена в случае лиц, которые находятся под влиянием алкоголя, наркотиков и других психотропных веществ, испытывают сильную физическую боль, страдают серьезными сердечными заболеваниями и проявляют признаки депрессии или душевного расстройства, или в случае беременных женщин или рожениц.
Such testing was prohibited, for example, in the case of subjects who were under the influence of alcohol, drugs or other psychotropic substances, were suffering intense physical pain, had a serious heart condition, displayed signs of stress or mental disorder, or were pregnant or had recently given birth.
Мы видим не просто женщину, торгующую вазами; мы видим сестру или, может быть, отдаленную родственницу, вложившую свою душу в создание разноцветных ваз, изготовленных ее собственными руками, и у нас появляется желание заплатить справедливую и достойную цену за то душевное тепло, которое она предлагает нам вместе с этими вазами.
We don't just see a woman selling bowls: we see a sister, or perhaps a distant cousin, who has poured her heart into the creation of a set of colourful handmade bowls, and we are moved to offer to her a fair and respectful price for the precious value she is offering to us with these bowls.
Одна из тем, по которой работает Федерация женщин Международного движения за мир во всем мире, -- это <<душевные приоритеты>>, отражением которых является <<логика любви>>, и эта тема весьма заметна в наших усилиях по примирению в рамках церемоний <<Моста мирного братства>>, которые, как и прежде, в значительной мере способствуют примирению бывших групп противников, будь то национальные, этнические, расовые или племенные группировки.
This priority of heart that employs the "logic of love" is thematic to the work of WFWPI and has been most notable in our reconciliation work through the Bridge of Peace Sisterhood ceremonies that continue to make a significant contribution to reconciliation efforts between former enemy groups, whether the groupings are national, ethnic, racial or tribal.
Да, это очень душевно.
Yes, it's heart warming.
- По доброте душевной.
Out of the kindness of her heart.
Он очень душевный человек.
He's a very heartful man.
Или по доброте душевной?
Or on the goodness of his heart?
- Ну, он очень душевный.
I think it's got some real heart.
Элизабет душевно его поблагодарила и направилась к столу, где лежало несколько книг.
Elizabeth thanked him from her heart, and then walked towards the table where a few books were lying.
Они такие душевные люди.
They are good-hearted people.
По доброте душевной она сказала «да».
Out of the kindness of her heart, she agreed.
Душевная щедрость – всегда кстати.
Heart’s generosity is always welcome.
Не думай, что по доброте душевной.
Don’t think it was out of the goodness of their hearts.
- Чисто по доброте душевной?
“Out of the pure goodness of my own heart?”
— Моя любезность — парадокс моего душевного склада.
“My politeness is a trick of the heart.”
Или он выручает нас исключительно по доброте душевной?
Or is he doing it out of the goodness of his heart?
Только, к несчастью, эта душевность была предназначена не ему.
Only, and there was the tragedy, that warmth of heart had not really been for him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test