Translation for "душевнобольные" to english
Душевнобольные
adjective
Translation examples
adjective
Душевнобольные лица не несут уголовной ответственности.
An insane person may not be held criminally responsible.
Противозаконное половое сношение с душевнобольными или психически неполноценными лицами
Unlawful sexual intercourse with insane persons or defectives
2. Если муж становится душевнобольным после заключения брачного договора.
2. If the husband becomes insane after the contract.
e) заменить в пункте 1 правила 82 термин "душевнобольные";
(e) To replace, in rule 82, paragraph 1, the term "insane";
Кроме того, смертная казнь не может применяться в отношении несовершеннолетних, а также душевнобольных.
Moreover, the death penalty could not be applied to minors or persons who had become insane.
В некоторых государствах-членах термин "душевнобольные", возможно, все еще используется в юридической терминологии.
In some Member States, the term "insane" may still have legal standing.
Душевнобольные и умственно отсталые лица или лица с чрезвычайно ограниченными умственными способностями
The insane and persons suffering from mental retardation or having extremely limited mental competence
36. Применение смертной казни в отношении умственно отсталых или душевнобольных лиц также запрещено.
Imposition of the death penalty on mentally retarded or insane persons is also prohibited.
Этот человек — душевнобольной.
This man is insane.
Исследование душевнобольных преступников.
Treating the criminally insane
— Потому что он душевнобольной.
- The man's stark raving insane.
Она кажется вам душевнобольной?
It seems insane to you?
Мы все были тогда душевнобольные?
Then we were all insane?
— Они определенно душевнобольные.
Then they are certifiably insane.
— Так вы признаете себя душевнобольным?
‘Are you declaring yourself insane?’
Как я уже говорила, у них в роду были душевнобольные.
As I say, there was insanity in the family.
Она оцепенела. Душевнобольные для нее, видно, подобны Горгоне.
She was petrified by insanity. Insane people are evidently Gorgons to her.
– Или в лечебнице для душевнобольных или на Марсе.
“Either in some insane asylum or on Mars.”
– Ностранд решит, что я душевнобольной.
“Nostrand would be certain I was insane.”
Увы, король Талаль был душевнобольным.
Alas, King Talal was insane.
— Он душевнобольной! — с неожиданной силой выкрикнул Торенсен.
"He's insane!" Thorensen shouted with sudden force.
Он и сам душевнобольной, но поддается обучению (такое бывает).
He’s still insane, but they can teach him;
– Хорошо, – сказала Сеззет, желтая королева. – Они душевнобольные.
"Very well," Cesat, the yellow queen, said, "they're insane.
adjective
a) оба не должны быть душевнобольными;
(a) both of them shall not be of unsound mind;
a) он в силу любого психического заболевания лишен судом в Мальте правоспособности или дееспособности или каким-либо иным образом признан в Мальте душевнобольным;
(a) he is interdicted or incapacitated for any mental infirmity by a court in Malta or is otherwise determined in Malta to be of unsound mind;
Исключение составляют дети и душевнобольные, которые не могут воспользоваться своим правом на возбуждение иска в судах общего права.
The only exceptions are children and persons of unsound mind who may not pursue an action in their own right before courts of law.
е) для задержания инфекционного больного, душевнобольного, алкоголика или наркомана, если он представляет опасность для самого себя или для окружающих;
(e) To detain a person suffering from an infectious disease, a person of unsound mind, an alcoholic or a drug addict, if such person is dangerous to himself or herself or to others;
c) законодательство предусматривает условия, при которых душевнобольные могут быть лишены свободы, а также процедурные гарантии против произвольных действий.
(c) Law shall provide the conditions of the deprivation of liberty of persons of unsound mind, as well as the procedural guaranties against arbitrariness.
v) для задержания лица, страдающего инфекционным заболеванием, душевнобольного, алкоголика или наркомана, если он представляет опасность для самого себя или окружающих;
To detain a person suffering from an infectious disease, a person of unsound mind, an alcoholic or a drug addict, if such person is dangerous to himself or herself or to others;
i) в случае лица, которое является или обоснованно подозревается в том, что оно является душевнобольным, наркоманом или алкоголиком или бродягой - в интересах попечения над ним или его лечения или же защиты от него общества; или
(i) in the case of a person who is, or is reasonably suspected to be, of unsound mind, addicted to drugs or alcohol, or a vagrant, for the purpose of his care or treatment or the protection of the community; or
h) когда имеются веские основания полагать или устанавливается, что то или иное лицо является душевнобольным, имеет наркотическую или алкогольную зависимость или занимается бродяжничеством, с целью обеспечения для него ухода или лечения или с целью защиты общества;
(h) In the case of a person who is, or is reasonably suspected to be, of unsound mind, addicted to drugs or alcohol or a vagrant, for the purpose of his care or treatment or the protection of the community;
19. По утверждению одной международной НПО по защите прав инвалидов согласно законодательству лица, которые считаются душевнобольными или страдают психическими заболеваниями, не имеют права голосовать или быть избранными.
19. According to an international NGO promoting the rights of persons with disabilities, the law provided that persons considered to be of unsound mind or who were suffering from mental illness did not have the right to vote or to be elected.
У нас появились союзники, общие враги, и... душевнобольные.
Bonds were forged with allies, mutual enemies, and even those of... unsound mind.
adjective
8.9 Постановлением от 17 октября 2003 года Венский районный уголовный суд распорядился поместить Мустафу Гёкче в связи с убийством Шахиды Гёкче в клинику для душевнобольных преступников.
8.9 By judgement of 17 October 2003, the Vienna Regional Criminal Court ordered that Mustafa Goekce be placed in an institution for mentally deranged offenders for killing Şahide Goekce.
А здесь - опасные душевнобольные.
Down here is for the dangerous and the deranged.
Стедман был душевнобольным и жил взаперти.
Steadman was a deranged man that lived in a locked box.
Выглядишь будто бы душевнобольной мелкий оборванец без рубахи.
Looking like a deranged little ragamuffin with no shirt on.
Вам повезёт, если вас не отправят в учреждение для душевнобольных.
Why, you'd be fortunate not to be committed... to an institution for the mentally deranged.
И как там жила одна семья душевнобольных лесорубов, рожденных от инцеста.
And how there was this family of deranged, inbred woodsmen who lived deep in the forest.
Первоначальная цель создания образование и реабилитация детей с психическими расстройствами и душевнобольных.
The facilities original purpose was to educate and rehabilitate mentally challenge and mentally deranged children.
— Эта молодая женщина душевнобольная.
This young woman is deranged.
Ведь какой подарок сделали террористы всем душевнобольным со склонностью к насилию.
It had been the terrorists' gift to the violently deranged.
Зашибись. Вероятно, ставит диагноз «душевнобольная психопатка, нуждается в срочной медицинской помощи».
He's probably writing 'Deranged lunatic, seek medical help'.
– Едва ли, мой Повелитель. – Мейрит, улыбнувшись, покачала головой. – Я даже не убеждена, что он сартан. А если и сартан, то душевнобольной.
“Hardly that, My Lord.” Marit smiled, shook her head. “I’m not even certain he’s a Sartan. If he is, he’s deranged.
Лиза и Марья Павловна обе никак не могли понять, отчего это случилось, и все-таки не верили тому, что говорили доктора, что он был душевнобольной.
Neither Liza nor Marya Pavlovna could at all understand why it had happened, but still they did not believe what the doctors said, namely, that he was mentally deranged—a psychopath.
Лиза и Марья Павловна обе никак не могли понять, отчего это случилось, и все-таки не верили тому, что говорили доктора, что он был душевнобольной, психопат.
Neither Liza nor Marya Pavlovna could understand how the affair had happened, but for all that, they did not believe what the doctors said, namely, that he was mentally deranged—a psychopath.
Решительная схватка состоялась напротив храма, в который в мирное время родственники приводили душевнобольных и одер­жимых, чтобы помолиться и принести жертву Деметре Милосердной и Персефоне.
The climactic slaughter had taken place opposite a temple to which in time of peace the deranged and god-possessed were conveyed by their families, to pray and offer sacrifice to Demeter Merciful and Persephone.
adjective
33. Датское движение в защиту душевнобольных (ДЗД) сообщило, что предположительно психически больные лица не предстают перед судьей в течение 24 часов после заключения под стражу, как того требует Конституция, и что показания психиатров в зале суда не заслушиваются.
33. The Danish Madness Movement (DMM) reported that persons allegedly mentally ill did not meet a judge within 24 hours after being placed in detention, as required by the Constitution, and that psychiatrists were not heard in the courtroom.
41. В отношении политических прав Конституция гласит следующее: "Лаосские граждане женского и мужского пола имеют равные права в политической сфере" (статья 37) и "лаосские граждане, достигшие 18 лет, имеют право участвовать в выборах, а достигшие 21 года - быть избранными, за исключением душевнобольных и лиц, лишенных их избирательных прав по приговору суда" (новая статья 36).
41. As to political rights, the Constitution states that: "Lao citizens, both women and men, are equal at law from the standpoint of politics" (art. 37), and that: "Lao citizens are entitled to vote from the age of 18, and to stand for election from the age of 21, with the exception of lunatics, mad people and persons deprived of their electoral rights pursuant to a court verdict" (new art. 36).
Правда в том, что он душевнобольной.
The truth is he's quite mad.
И вот мы здесь, в окружении душевнобольных.
So here we were, surrounded by mad people.
Туда допускаются в том числе немного сумасшедшие. Чтобы попасть в испанскую баскетбольную команду, несколько человек претворялись душевнобольными.
And they allow people in - Paralympics they're called, and they allow people in who are a bit mad as well.
И у нас до сих пор нет какой-нибудь ниточки в иерархии фейри которая привела бы к причине заболевания "душевнобольных".
And we still don't have one clue in a Fae tree what caused this "mad human" disease.
— Он не сумасшедший! — Орогору душевнобольной, — сказал ей Гар. — Они все больны.
"He's not mad!" "Orgoru is mentally ill," Gar told her. "They all are.
Если она душевнобольная, то она беспомощна, не способна контролировать свои действия.
If she was mad, she was helplessly unable to control what she did.
— Скажем… Например: как лучше всего убедить душевнобольную, что ее убеждение — это бред?
‘Well … for example: what is the best way to convince a madwoman that an opinion she holds is mad?’
Сумасшедший он... Должно быть, душевнобольной. Клиника, патология... Социопат. И весь его шарм, и юмор, и любовь, которую ей дарил, – и любит ее, да! – соседствуют с дичайшим недугом.
He was mad. Had to be. A sociopath despite his charm, his humor, the love he’d given her—and he did love her, she was sure of that.
И теперь, столетие спустя (об этом мне рассказала Мариетта), его по-прежнему волновала мысль о здоровых людях, которых превращают в душевнобольных, и о сумасшедших, которым доверяют посты в Конгрессе.
A century later (so Marietta told me) he was still obsessed with the business of how a sane man might be thought mad, and a madman put in charge of Congress.
– Здесь мне приходилось сталкиваться с двумя типами людей: теми, у кого нет шансов вернуться в общество, и теми, кто теперь совершенно здоровы, но предпочитают притворяться душевнобольными, чтобы избегать житейской ответственности.
“Inside here, I’ve lived with two sorts of people: those who have no chance of ever going back into society and those who are completely cured, but who prefer to pretend to be mad rather than face up to life’s responsibilities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test