Translation for "дудаеву" to english
Дудаеву
Similar context phrases
Translation examples
dudaev
Однако Договор встретил ожесточенное противодействие Дудаева и его сторонников.
The agreement, however, was fiercely resisted by Dudaev and his supporters.
Вместе с тем представители Дудаева встречного шага по пленным не сделали.
Dudaev's representatives made no matching gesture as regards prisoners.
Несмотря на ожесточенное противодействие процессам политического урегулирования со стороны Дудаева, работа была продолжена.
"Despite Dudaev's fierce resistance to the processes of political settlement, work continued.
В 1992 году между представителями Верховного Совета РСФСР и режимом Дудаева было проведено более десяти встреч и консультаций.
In 1992 there were a dozen different meetings and consultations between representatives of the RSFSR Supreme Council and the Dudaev regime.
Однако в случае режима Дудаева нарушения совершались на двух уровнях: на уровне нормотворческом и на уровне правоприменительной практики.
In the case of the Dudaev regime, however, the violations had occurred on two levels: that of standard-setting and that of application of the law.
В Чечне же режимом Дудаева были распущены все такие органы, в том числе Парламент, причем это было сопряжено со значительными человеческими жертвами.
In Chechnya, however, the Dudaev regime had dissolved all such authorities including the Parliament, at a considerable cost in human lives.
Имеются также факты, свидетельствующиеся об организации связанными с Дудаевым криминальными группировками поставок женщин в целях проституции в страны Восточной и Западной Европы.
There were also cases of criminal groups linked to Dudaev forcing women into prostitution in the countries of eastern and western Europe.
Однако подписанный по итогам переговоров протокол о разграничении полномочий, призванный стать основой соответствующего договора, был практически немедленно дезавуирован Дудаевым.
The protocol on the delimitation of authority signed following the talks, which was supposed to form the basis for the agreement, was almost immediately disavowed by Dudaev.
Имели место нарушения статьи 6, поскольку в период режима Дудаева, т.е. с момента его прихода к власти до проведения операций по восстановлению конституционного правления, было вырезано более 6 000 русских исключительно по признаку их расового происхождения; ежемесячно уничтожалось несколько десятков людей, настроенных оппозиционно режиму Дудаева.
Article 6 had been violated because throughout the period of Dudaev's rule, from his coming to power to the operations to re-establish constitutional rule, more than 6,000 Russians had been slaughtered on the basis of their racial origin; several dozen opponents of the Dudaev regime were eliminated every month.
В начале декабря 1991 года руководством Верховного Совета РСФСР в Грозный была направлена группа независимых экспертов, миссия которой была сорвана Дудаевым.
Early in December 1991 the leaders of the RSFSR Supreme Soviet dispatched a team of independent experts to Grozny; their mission was thwarted by Dudaev.
Мы собираемся в деревню Де Лука, чтобы встретиться с Дудаевым.
We're heading to De Luca's villa to meet with Dudaev.
Вы собираетесь встретиться с Дудаевым Solsa... человек я собирал в течение многих лет интеллект.
You're about to meet with Solsa Dudaev... a man I've been collecting intelligence on for years.
И я уверен, что знаю, как дерьмо достаточно, чтобы покрыть татуировку российского флага... Так брат Дудаева был убит российскими военными.
And I sure as shit know enough to cover up a Russian flag tattoo... since Dudaev's brother was killed by the Russian military.
За избранием Джохара Дудаева в 1991 году президентом последовали серия нарушений закона и порядка, а также выступление против президента Дудаева вооруженной оппозиции, которая, как утверждалось, опиралась на поддержку России.
Following the election of Jokhar Dudayev as president in 1991, there ensued a progressive breakdown in law and order as well as armed opposition to President Dudayev, which some claimed was fomented by Russia.
Г-н Ковалев регулярно встречался с чеченским руководством, включая президента Дудаева.
Mr. Kovalev has regularly met with the Chechen leadership, including President Dudayev.
В этих переговорах приняли участие представители исполнительной власти Российской Федерации, Комитета национального согласия Чечни и представители сепаратистского чеченского лидера Д. Дудаева. 31 июля 1995 года российские официальные представители и представители г-на Дудаева подписали соглашение о прекращении боевых действий.
Representatives of the Executive Authorities of the Russian Federation, of the Committee of National Accord of Chechnya, and of representatives of the separatist Chechen leader D. Dudayev took part in these talks. On 31 July 1995, an agreement to end hostilities was signed by Russian officials and representatives of Mr. Dudayev.
В связи с военным конфликтом в этом регионе представителю не удалось установить прямого контакта с чеченским руководством во главе с генералом Дудаевым.
In view of the military conflict in the region, it was not possible for the envoy to establish direct contact with the Chechen leadership under General Dudayev.
В этой связи администрация Дудаева, как сообщается, признала, что дети в возрасте от 15 до 18 лет, включая лиц женского пола, служат в их вооруженных силах и участвуют в боевых действиях.
In this regard, the Dudayev authorities reportedly admitted that children between 15 and 18, including females, serve in their forces and participate in combat.
Согласно сообщениям, многие лица, содержавшиеся в тюремных лагерях, систематически подвергались избиениям в целях получения от них признаний в том, что они поддерживают или сохраняют лояльность Джохару Дудаеву.
According to the reports, many detainees held in prison camps were beaten systematically in order to extract confessions admitting support of or loyalty to Dzhokhar Dudayev.
Он отметил, что предыдущие заявления, которые были сделаны по российскому телевидению одной из групп, связанных с генералом Дудаевым, по поводу использования химического оружия, оказались беспочвенными 25/.
He pointed out that previous allegations on the use of chemical weapons, made on Russian television by one of the groups associated with General Dudayev, had proven unfounded. Ibid. para. 49.
По этим сообщениям, многие лица, содержавшиеся под стражей в тюремных лагерях, подвергались систематическим избиениям для получения от них признаний в поддержке чеченского лидера Джохара Дудаева или в лояльности к нему.
According to the reports, many detainees held in prison camps were beaten systematically in order to extract from them confessions admitting support of or loyalty to Chechen leader Dzhokhar Dudayev.
Соглашение, подписанное тогда российским президентом Борисом Ельциным и Асланом Масхадовым, который сменил Дудаева на посту президента, предусматривало, что вопрос о статусе Чечни будет решен не позже 2001 года и что любые спорные вопросы будут решаться мирным путем и в соответствии с нормами международного права.
An agreement signed by then Russian President Boris Yeltsin and Aslan Mashkadov, who had succeeded Dudayev as President, provided that the status of Chechnya would be decided no later than 2001 and that any matters of dispute would be settled peaceably and in accordance with international law.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test