Translation for "дубовая" to english
Дубовая
adjective
Translation examples
adjective
смешанные дубово-сосновые леса;
Combinations of ocote pine and oak pine;
d) Смешанные дубово-сосновые леса.
(d) Combinations of ocote pine and oak pine.
Показатели содержания азота и магния (мг/г) в деревьях дубовых пород.
Nitrogen and magnesium contents (mg/g) in three oak species
Воздействие озона в контексте деградации дубовых лесов стало изучаться лишь недавно.
Studies on the effects of ozone in the context of the oak decline have begun only recently.
Для сравнения, цены на дубовый пиловочник в Германии, которая является одним из крупнейших производителей пиломатериалов лиственных пород в Европе, также поднялись, главным образом, в связи с повышением спроса на дубовые пиломатериалы со стороны паркетной и мебельной промышленности.
For comparison, oak sawlog prices in Germany, one of the largest hardwood sawnwood-producing countries in Europe, were also higher mainly due to increased demand for oak sawnwood in the parquet and furniture industries.
В дубовых лесах выщелачивание сульфата значительно превышает его привнос, а в сосновых лесах наблюдается обратная тенденция.
In oak stands, sulphate leaching is significantly higher than the input, whereas the reverse is true for pine stands.
Поэтому очевидно, что для уточнения комплексных причин деградации дубовых лесов в Европе необходимы дополнительные интенсивные исследования.
Therefore, it is obvious that further intensive research is needed to clear up the complex causes of oak decline in Europe.
Это, возможно, обусловлено тем, что потребности различных пород дуба в питательных веществах являются неодинаковыми, что зачастую упускалось из внимания, но должно учитываться при оценке содержания элементов в листве дубовых пород [4].
This may be due to the differing nutritional demands of the various oak species, which is often overlooked, but has to be taken into account in judging element contents of oaks [4].
37. В целом считается, что засуха являлась в течение последних нескольких десятилетий еще одним важным фактором деградации дубовых лесов.
Generally, drought is considered to be another major factor for the outbreak of damage to oak during the past several decades.
42. Только в чрезвычайно экстремальных условиях деградацию дубовых лесов можно объяснить действием лишь одного из указанных выше факторов.
Only under very extreme conditions can the decline of oak stands be attributed to one of the above-described factors alone.
Восточная Дубовая улица.
East Oak Street.
Кладбище дубовой рощи.
- OAK GROVE CEMETERY.
Полы везде дубовые.
- Oak floors throughout.
В дубовой роще.
At the Gallows Oak.
Крепкая дубовая преграда!
The sturdy oak barrier!
Робин в дубовой роще.
Robin. Gallows Oak.
А гроб дубовый?
The coffin's made of oak?
Дубовые доски, бук, сосна.
Oak planks, beech, pine.
Да, Восточная Дубовая Улица.
Yes, East Oak Street.
Дубовое дерево, светлая отделка.
Massive oak, light finish.
В руке у него был точеный дубовый жезл.
In his hand he held a carven staff of oak.
Они уже стояли у дубовых дверей замка.
They were now standing beside the oak front doors.
Дверь была сколочена из толстых и прочных дубовых досок.
The door was thick, solid oak slabs.
Подойдя к выходу, друзья с облегчением вздохнули и тихонько отворили тяжелые дубовые двери.
It was with relief that they reached the oak front doors and eased them open.
Посреди двора лежал огромный дубовый ствол, рядом с которым валялись обрубленные ветки.
In the middle there was lying a great oak-trunk with many lopped branches beside it.
Парадные дубовые двери открыты настежь, из них лился свет на подъездную дорожку и лужайку перед школой.
The oak front doors stood open ahead of them, light flooding out onto the drive and the lawn.
Дубовые входные двери тяжело отворились, и в холл вошли гости из Дурмстранга во главе с профессором Каркаровым.
The oak front doors opened, and everyone turned to look as the Durmstrang students entered with Professor Karkaroff.
Гермиона напрямик двинулась к дубовым входным дверям и сошла по каменным ступеням, овеваемая нежным вечерним ветерком.
Hermione walked straight out of the oak front doors and down the stone steps into the balmy evening air.
Она ждала его сбоку от дубовых дверей, очень хорошенькая, с забранными в конский хвост волосами.
She was waiting for him a little to the side of the oak front doors, looking very pretty with her hair tied back in a long pony-tail.
— Лучшая медовуха мадам Розмерты, выдержанная в дубовой бочке, — сказал Дамблдор и поднял бокал, салютуя Гарри.
“Madam Rosmerta’s finest oak-matured mead,” said Dumbledore, raising his glass to Harry, who caught hold of his own and sipped.
Полы были дубовыми.
The floors were oak;
Стулья тоже были дубовые.
The chairs were also oak.
– Голова моя – дубовая.
My brains are made of oak.
Кровать была огромной и дубовой.
It was huge and made of oak.
Потертыми, конечно, но тем не менее дубовыми.
a bit warped, but oak nevertheless.
Он был дубовый, по крайней мере, снаружи.
It was oak, at least on the outside.
– Ту дубовую стрелу, Руфо.
“That oak arrow, Rufo.”
Потолок был отделан дубовыми панелями.
The ceiling was oak-beamed.
И вот наконец они въехали в дубовую рощу.
And then at last they entered a forest of ancient oaks.
adjective
Столы, стулья и дубовые сундуки лучше бы подошли Иисусу.
Tables, chairs and oaken chests would have suited Jesus best
Его броня состояла только из дубовой ветки в качестве щита.
His armor rent wielding nothing but an oaken branch as a shield.
Столы, стулья и дубовые сундуки подошли бы Иисусу лучше всего.
(sing) Table, chair and oaken chest would have suited Jesus best (sing)
В дубовом круге, в белой пене, в светлом тумане, злой ты или добрый, покажись!
In the oaken wheel, in the white misty foam... Be you good or be you evil, appear! Appear!
Дубовые парадные двери распахнулись.
The oaken front doors had swung open.
Дамблдор ждал его за дубовыми дверьми.
Dumbledore was waiting beside the oaken front doors.
Наконец они подошли к ступеням у входа в замок. Огромные дубовые двери распахнулись, пропуская их в просторный, вымощенный каменными плитами вестибюль, и стали слышны смех, разговоры, звон тарелок и бокалов из раскрытых дверей Большого зала.
They reached the castle steps at last and as the great oaken front doors swung open into the vast flagged entrance hall, a burst of talk and laughter and of tinkling plates and glasses greeted them through the doors standing open into the Great Hall.
Но решетку часто поднимали, ибо по реке шла торговля.  Если бы кто-нибудь плыл этой рекой, он оказался бы в темной пещере, которая углублялась в самое сердце горы, но в одном месте, в потолке, было прорублено большое отверстие, наглухо закрытое огромными дубовыми дверьми, которые вели в королевские подвалы.
If anyone had come in that way, he would have found himself in a dark rough tunnel leading deep into the heart of the hill; but at one point where it passed under the caves the roof had been cut away and covered with great oaken trapdoors. These opened upwards into the king’s cellars.
Дубовая стена не поддавалась.
The oaken wall remained.
Еще одна банковская дубовая дверь.
Another locked oaken vault door.
За Дубовым троном кроется небольшая ниша.
There is a small alcove behind the Oaken Throne.
Это хорошая, крепкая дубовая дверь.
That's a good stout oaken door.
Существо пробежало по дубовой балке.
Its owner ran along an oaken beam.
Из дубовых досок посыпались гвозди.
Nails sprang from the oaken board of the hull.
В широкую дубовую дверь три раза постучали.
Three knocks sounded on the broad oaken door.
Кэролайн опустилась на огромную дубовую кровать.
Caroline slumped on the oaken king-size bed.
На тяжелой дубовой двери висел металлический засов.
The heavy oaken door had an iron latch.
Рив открыл массивную дубовую дверь и вошел.
Reeve opened the massive oaken door and led the way in.
adjective
Какое-то дубовое послевкусие.
Kinda sorta an oaky afterbirth.
В этом есть что-то дубовое.
There's something oaky about that.
Демоны на вкус более вяжущие, своего рода дубовый вкус...
Demons are more astringent, with a sort of oaky--
Бросила пару словечек вроде дубовый и букет вина
Dropped some buzz words like "oaky" and "bouquet"
adjective
-Видишь там дубовую поросль? Иди на хрен, Нед
See that scrub oak tree yonder?
Это дубовые деревья в юго-восточной части резервации.
These are oak trees in the southeast corner of the reservation.
Так, тело Йена бросили в дубовой роще, вот здесь.
Okay, Ian's body was dumped in an oak tree grove right here.
Я сообщил главному детективу и в службу безопасности "Дубовых холмов" о ваших требованиях.
I've notified the primary Detective and the oak tree hills security office of your requirements.
Обожаю приводить случайно встреченных шлюх к старому дубовому пню, где я душу себя и в то же время наблюдаю, как они занимаются сексом друг с другом.
I like to bring transient hookers to the old oak tree, where I asphyxiate myself at the same time I'm watching them have sex with each other.
Один боковой, и никаких проблем. Она приехала с юго-запада Миссури, из забытого богом городка Теодоссия на плато Озарк, затерявшегося среди кедровых и дубовых рощ где-то между неизвестностью и забвением.
She came from southwestern Missouri... the hills outside the scratch-ass Ozark town of Theodosia, set in the cedars and oak trees somewhere between nowhere and good-bye.
Пластинки сделаны из позолоченной меди для предохранения от коррозии и включают в себя музыку народов разных стран, приветствия на 59 языках, звуки океанских волн, шум ветра в дубовом лесу, крики китов, сердцебиение человека и звук поцелуя.
The records were printed in gold-plated copper to prevent corrosion, and included international music, greetings in 59 languages, the crashing of an ocean wave, wind through an oak tree, whale calls, the human heartbeat, and the sound of a kiss.
— За лугом, в дубовой роще.
Down over the field beyond the oak trees.
Могила была вырыта неподалеку от небольшой дубовой рощи.
The plot was near a stand of oak trees.
Он взмахнул им, разбежался и ударил по дубовому стволу.
He brandished it, and buried it in the trunk of an oak tree.
Наверху шуршали умирающие дубовые листья.
Above, the dying leaves of the oak tree scraped together.
Тяжелые дубовые ветви заслоняли мне обзор.
Oak tree branches filled the top of my view.
Лохматый человечек исчез за толстым дубовым стволом.
The little hairy man vanished behind an oak tree;
Вы можете вырастить из него окаменевшее дубовое дерево?
You maybe grow already petrified oak trees from it?
Вдруг кто-то из них, указывая на дубовую рощу, сказал: — Они идут!
One of them suddenly pointed towards a thicket of oak trees. ‘Here they come!’
Через одно из окон просунулась дубовая ветвь, на стропилах ворковали голуби.
The branch of an oak tree had entered one of the windows, and pigeons cooed in the rafters.
Я отвернулся от Бихайры и уставился на дубовую рощицу неподалеку от дороги.
I looked away from Behira to concentrate on a stand of oak trees by the side of the road.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test