Translation for "дубов" to english
Дубов
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Исследованием состояния листвы была охвачена лишь незначительная часть насаждений дуба черешчатого, дуба скального и дуба каменного.
Only a small share of European oak, Sessile oaks, and Holm oaks was assessed in the foliar survey.
b) наиболее резко возросла степень дефолиации сосны приморской, дуба каменного и дуба европейского, при этом уровень дефолиации дуба европейского является в настоящее время самым высоким;
(b) The increase in defoliation was the sharpest in Maritime pine, Holm oak and European oak, with European oak at present showing by far the highest defoliation;
Дуб (n = 126)
Oak (n= 126)
Деградации, как представляется, в большей степени подвержен дуб европейский, однако она также затронула дуб скальный.
Decline seems to be most frequent on European oak but it has been observed on Sessile oak as well.
Показатели содержания магния и азота в листве дуба черешчатого (Q. robur), дуба скального (Q. petraea) и дуба каменного (Q. ilex) были представлены по каждой породе отдельно (диаграмма 17).
The magnesium and nitrogen contents in leaves of European oak (Q. robur), Sessile oak (Q. petraea), and Holm oak (Q. ilex) were presented individually for each species (figure 17).
Во взаимодействии с Группой по дубу Средиземноморского региона Программы лесных генетических ресурсов Европы (EUFORGEN) проведено изучение генетических ресурсов пробкового дуба.
Genetic resources of cork oak were studied in co-ordination with the "Mediterranean Oak Group" of the European Forest Genetic Resources Programme (EUFORGEN).
39. Показатели содержания Mg в листве всех пород являются почти одинаковыми, однако содержание азота в дубе черешчатом значительно выше, чем в дубе скальном и на приблизительно 10 мг/г превышает соответствующий показатель по дубу каменному.
All species have nearly the same range of Mg contents in the leaves, but European oak often had considerably higher nitrogen values than Sessile oak, and about 10 mg per g higher N contents than to Holm oak.
В середине 1990-х годов сосна обыкновенная, бук, дуб каменный, ель обыкновенная, европейский и скальный дуб восстановились после своей первоначальной дефолиации.
In the mid-1990s Scots pine, beech, holm oak, Norway spruce, European and sessile oak recovered from their original state of defoliation.
Дуб - это неплохо.
Oak's nice.
Нет, это дуб.
No, they're oak.
- Дуб и Барнетт.
- Oak and Burnett.
Я чувствую дуб.
I taste oak.
- Да, из дуба.
Yeah, it's oak.
- Здесь нет дуба.
- There's no oak.
Это пятнистый дуб.
That's stained oak.
Нет, ядовитого дуба
No, poison oak--
Также из дуба...
Also massive oak...
Это все дуб.
- It's all oak.
И тут из-за высокого толстого дуба вышел, покачиваясь, человек.
Suddenly a man staggered out from behind a tall oak.
Тело упало так, что казалось, оно не из костей и плоти, а из дуба.
From the way the man had fallen, you could suspect oak in him instead of bones.
Они поскорее спрятались за неохватным стволом векового дуба, выглядывая с обеих сторон.
They moved quickly behind a wide oak trunk and peered out from either side.
Рубеус Хагрид! Рад видеть вас снова… Дуб, сорок сантиметров, очень подвижная, не так ли?
Rubeus Hagrid! How nice to see you again… Oak, sixteen inches, rather bendy, wasn’t it?”
Я страшно испугался, юркнул в ближайшую чащу вечнозеленых дубов и притаился, как мышь.
This put me in a great fear, and I crawled under cover of the nearest live-oak and squatted there, hearkening, as silent as a mouse.
Хагрид схватил в охапку Гарри и Гермиону и, сойдя с тропинки и сделав несколько шагов в сторону, поставил их под высоченный дуб.
Hagrid seized Harry and Hermione and hoisted them off the path behind a towering oak.
Возможно, если удастся продержать профессора в благодушном настроении… если они как следуют накачаются выдержанной в дубе медовухой…
Perhaps, if he could just keep Slughorn in a good mood… perhaps if they got through enough of the oak-matured mead…
Уже в полумраке вышли они на опушку и уселись под старым шишковатым дубом, чьи змеистые корни торчали над сыпучим обрывом.
There they sat under an old gnarled oak that sent its roots twisting like snakes down a steep crumbling bank.
Через два дня тропа круто пошла вниз, и путники очутились в логовине, густо поросшей могучими дубами.
Two days later they found their path going downwards, and before long they were in a valley filled almost entirely with a mighty growth of oaks.
Смеркалось, и впереди, на востоке, мерцали звезды, когда они проехали мимо разбитого молнией дуба и углубились в заросли орешника.
It was evening, and the stars were glimmering in the eastern sky as they passed the ruined oak and turned and went on down the hill between the hazel-thickets.
Дуба здесь много, но дуб трудно обрабатывать, и он крошится.
There is plenty of oak, but oak is hard to work, and it wants to split and check.
— Если желуди созревают на дубу, а дуб растет из желудя, из чего вырос первый дуб?
Well, if the oak tree makes the acorn, and the acorn makes the oak tree, what made the first oak tree?
– Человек, стоящий наедине с Дубом, с господом и Дубом, – произнес Кронер.
“A man, standing there alone with the Oak, with God and the Oak,” said Kroner.
А быть может, и нет… — Дуба, — сказал я. — Эразм доверил свое пророчество дубу.
And maybe not.’ ‘Oak,’ I said. ‘Erasmus entrusted his prophecy to an oak tree.
Вот там, под дубом.
Just there, beneath the burr-oak.
Все, что есть в доме из дуба!
Anything oak in the house!
А вот маленькие дубы.
Here are the little oaks.
– Сорок плотников и кузнецов, дуб для шпангоутов – у вас здесь растет дуб?
Forty carpenters, blacksmiths, oak for timbers, do you have oak here?
Козимо сидел на дубе.
Cosimo was on an oak.
Разве печку не затеняла крона дуба? И разве сам дуб не душили побеги омелы?
Wasn’t that an oak tree shading the cookstove, and wasn’t the oak choked with mistletoe?
adjective
А на пирамидальном возвышении в центре зала в массивном кресле резного дуба с высоченной спинкой сидел человек.
And in the center of the room, sitting on an oaken high-backed ornately carved chair on a granite slab, was a figure.
Он принадлежал к пресвитерианской церкви на Чэтем-роуд — одной из самых больших и богатых, самых изукрашенных мореным дубом и бархатом церквей Зенита.
  His church, the Chatham Road Presbyterian, was one of the largest and richest, one of the most oaken and velvety, in Zenith.
Утра воскресные в алтарном кресле дуба мореного, благоухание букетов свежих, шуршание стихарей крахмальных в духоте сладостной!
Sunday mornings in my oaken stall, cool flower scent and frou-frou of surplices mingling in the sweet corpse-laden air!
и эта девушка, прислонившаяся к крепкой, как дуб, руке старика, думает, что она любит этого мальчика - во всяком случае притворяется, что любит его.
and that girl leaning against the oaken branch of the rector’s arm, believing that she is in love with the boy, or his illusion—pretending she is, anyway.
Это было просторное, облицованное дубом помещение с толстыми коврами и барьером из секретарей в расположенных рядом приемных, однако эта маленькая комнатушка с примыкающей к ней лабораторией была тем местом, где его можно было застать большую часть времени – именно здесь, в замкнутом помещении без окон, со стенами, покрытыми книжными полками, и единственной дверью, ведущей в лабораторию.
That was a spacious oaken suite with thick rugs and barriers of administrative assistants in the outer rooms, but this little cubicle and its adjoining lab was where he was to be found most of the time -- here in an enclosure of windowless walls covered by bookshelves, its one door leading into the small laboratory.
Оно было выдолблено из дуба, но внутри больше напоминало черное дерево. В этот цвет его окрасила кровь, которую собирали в него в течение не одной сотни лет. Чуть поодаль находился стол (на таких мясники разделывают туши), весь в щербинах и зазубринах от ударов лезвий. К столу примыкала стойка, где в идеальном порядке размещались ножи, тесаки и топоры всех видов и размеров.
There to the west stood the Theatre of Death, where black manacles graced a bloodstained wall, and the wicked chains of the strappado (from whence a victim might struggle, suspended in midair) hung from the ceiling. Beneath them both lay a large wooden tub, of oaken exterior but an interior the colour of red mahogany, a legacy left by its former contents. And beyond them both stood a large butchers table, its surface worn and scored by the bite of countless blades.
adjective
Что значит "отдает дубом"?
What does "oaky" mean?
И отдает дубом.
And a tad on the oaky side.
Мускусный, с нотками дуба.
It's musky with an oaky finish.
Мягкий, солено-сладкий, с привкусом ореха и оттенком дуба.
Creamy, salty sweet, an oaky nuttiness.
Просто быстродействующий бензо* (* - бензодиазепин, психоактивное вещество со снотворным и успокоительным действием) со щепоткой барбитуратов,* (* - успокоительное, вызывающее наркотическую зависимость при больших дозах) и послевкусием с ароматом дуба.
Don't worry. It's just a fast-acting benzo with just a hint of barbiturate and a vibrant, oaky aftertaste.
adjective
33. В 1998 году доля поврежденных дубов в субатлантическом регионе вновь резко возросла.
In 1998 in the Sub-Atlantic region there was again a sharp increase in the share of damaged oak trees.
22. Для листопадных дубов был характерен значительный разброс среднего уровня дефолиации, а также его временные колебания.
The deciduous oak trees showed a large variation in both mean defoliation and its temporal variation.
В центральной части Германии широкомасштабное улучшение объясняется восстановлением дубов после нескольких лет серьезного повреждения насекомыми-вредителями.
In central Germany, the large-scale improvement was explained by a recovery of oak trees after years of severe insect damage.
В субатлантическом регионе, в котором находится более половины всех постоянно обследуемых деревьев и который охватывает главным образом восточную часть Франции, Германию, Польшу, Австрию и западную часть Словакии, доля поврежденных дубов в течение почти всего периода обследования была, безусловно, выше, чем, например, в атлантическом (южном) регионе.
In the Sub-Atlantic region, which comprises more than half of all the continuously monitored trees and which mainly covers eastern France, Germany, Poland, Austria and western Slovakia, the share of oak trees which were considered to be damaged was clearly higher than, for instance, in the Atlantic (south) during almost the whole observation period.
Там, за дубом.
There -- that oak tree.
Мик постояла под дубом.
She stood under the oak tree.
— Прямо здесь, перед дубом.
“Just here, right in front of the oak tree.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test