Translation for "дружелюбный" to english
Дружелюбный
adjective
Translation examples
adjective
Мы -- многоэтнический и дружелюбный народ.
We are a multiethnic and friendly people.
И островитяне, и аргентинцы -- это миролюбивые, приятные и дружелюбные люди.
The islanders and the Argentines alike were peaceful, pleasant and friendly people.
Сотрудники ЕЭК ООН, обслуживавшие форум, были доступны, дружелюбны и отзывчивы
The UNECE staff at the Forum were available, friendly and responsive
62. Председатель отмечает дружелюбный и живой характер проведенного обсуждения.
62. The Chairperson said that there had been a friendly and animated discussion.
4. Оманцы - дружелюбный народ, проявляющий уважение и терпимость по отношению к иностранцам.
The Omani people were friendly and treated foreigners with respect and tolerance.
Сотрудники полиции обошлись с Мэри не совсем дружелюбно, и ее партнер не был вызван для дачи показаний.
Mary was not treated in a friendly manner by the police officers, nor was her partner summoned.
Что касается Польши, то она - впервые в современной истории - оказывается в безопасной и дружелюбной обстановке.
As for Poland, it finds itself — for the first time in modern history — in a secure and friendly environment.
Среди проектов, направленных на расширение занятости рома, представляет интерес проект "Этнически дружелюбный работодатель".
An interesting project aimed at strengthening the employment of Roma is the Ethnic-Friendly Employer.
Можем ли мы действительно объединить наши усилия, чтобы сделать мир более дружелюбным для наших детей?
Can we truly pool our efforts to make the world a more friendly environment for our children?
Эти события очернили образ Сьерра-Леоне, которая была известна как небольшая, но мирная, дружелюбная и просвещенная страна.
Those acts tarnished the image of Sierra Leone, a small but peaceful, friendly and enlightened nation.
Акулкин - дружелюбная акула, но не слишком дружелюбная
Sharky the friendly shark But not too friendly
Они настроены дружелюбно.
They're friendly.
- Он вроде.. дружелюбный.
- He seems... friendly?
Ладно, Мистер Дружелюбность.
Okay, Mr. Friendly.
- Он просто дружелюбный.
- Or it's friendly.
Он выглядит дружелюбным.
He seemed friendly.
И гораздо лучше будет, если увидят, что и без того в самых дружелюбнейших, а не в экстренных только отношениях, – понимаете?
It will be a great deal better if they see that we are friendly just in an ordinary way.
В конце концов, после всех этих расспросов, он опять становится дружелюбным и, просияв, говорит:
Finally, at the end of all these questions, he becomes friendly again.
Две белки уселись на сучке и, глядя на меня, затараторили очень дружелюбно.
A couple of squirrels set on a limb and jabbered at me very friendly.
А когда прохожу мимо, Глория оборачивается и произносит, радостно и дружелюбно: — О, Дик, привет.
Just as I’m passing, Gloria turns around and says in a real friendly and bright voice, “Oh, hi, Dick!
Весьма дружелюбный бармен мигом усадил рядом со мной красивую женщину и представил нас друг дружке.
The bartender was very friendly quickly found a beautiful woman to sit next to me, and introduced her.
Ниг, помесь ищейки с шотландской борзой, тоже настроенный дружелюбно, но более сдержанный, был громадный черный пес с веселыми глазами и неисчерпаемым запасом добродушия.
Nig, equally friendly, though less demonstrative, was a huge black dog, half bloodhound and half deerhound, with eyes that laughed and a boundless good nature.
Подняв голову, Фродо заметил странный блеск в глазах Боромира. И хотя лицо гондорца было по-прежнему дружелюбным, хоббит почувствовал холодную отчужденность.
His heart went suddenly cold. He caught the strange gleam in Boromir’s eyes, yet his face was still kind and friendly.
Сильвер пользовался полной свободой и, несмотря на всю нашу холодность, снова начал держать себя с нами по-приятельски, как привилегированный и дружелюбный слуга.
Silver, I should say, was allowed his entire liberty, and in spite of daily rebuffs, seemed to regard himself once more as quite a privileged and friendly dependent.
Мы-то не ждали, что будет новый гург — два дня только, как с первым в дружелюбные сношения вошли, — и чувствуем, этот Голгомаф не так уж захочет нас слушать.
“Well, we hadn’ bargained on a new Gurg two days after we’d made friendly contact with the firs’ one, an’ we had a funny feelin’ Golgomath wouldn’ be so keen ter listen to us, bu’ we had ter try.”
Напротив, сэр Уильямс был воплощением любезности и внимательности к каждому встречному, так как представление ко двору в Сент-Джеймсе[5] сделало этого по природе безобидного и дружелюбного человека еще и обходительным.
on the contrary, he was all attention to everybody. By nature inoffensive, friendly, and obliging, his presentation at St. James’s had made him courteous.
— Не так дружелюбно, как у нас.
Not as friendly as it is here.
- Они были дружелюбны?
‘Were they friendly?’
Дружелюбные, но глупые.
Friendly but stupid.
Дружелюбно, но не слишком.
Friendly, but simple.
– Тукуи никогда не был дружелюбным!
Tooqui not friendly!
Они вели себя дружелюбно.
They were friendly.
Мне кажется, он дружелюбный.
I think he's friendly."
adjective
От имени нигерийской делегации я прощаюсь с послом Индии Сатишем Чандрой - дружелюбным, деятельным и приятным дипломатом, чьей улыбки и мудрости нам будет недоставать на КР.
On behalf of the Nigerian delegation, I bid farewell to Ambassador Satish Chandra of India, an amiable, effective and pleasant diplomat whose smile and wisdom will be missed in the course of the CD.
Ваше умелое руководство и личная приверженность, а также Ваш дружелюбный характер и веселый нрав содействовали Вашей замечательной способности добиваться консенсуса и направлять работу Генеральной Ассамблеи в правильное русло, к достижению плодотворных результатов в весьма критические моменты.
Your able leadership and personal commitment, as well as your amiable nature and pleasant disposition, have contributed to your remarkable ability to build consensus and to steer the General Assembly in the right direction to achieve successful outcomes during a critical period.
Гарака, человека в высшей степени дружелюбного и...
An amiable fellow.
Если они дружелюбны, им это не грозит.
If they are amiable, they have no minds of their own.
Они вполне дружелюбные, правда, когда ты их узнаешь получше.
They're quite an amiable lot, really, when you get to know them.
Вы могли бы быть дружелюбным чудаком, заинтересованным в незаконном вооружении.
You could be an amiable eccentric with an interest in illegal weaponry.
Как правило, они не ели мясо, были довольно дружелюбными и очень покладистыми.
As a rule, they were vegetarians, rather amiable and easy to get along with.
Фрэнк Черчилл -дружелюбный молодой человек и ручаюсь, что он равнодушен к мисс Фэрфакс, поверьте.
Frank Churchill is an amiable young man and I can vouch for his indifference to Miss Fairfax, believe me.
Что если кто-то не столь дружелюбный как мистер Томсон... установит его местонахождение до того, как это сделаем мы?
What if someone not as amiable as Mr. Thompson... was to locate him before we did?
Ну, наша дружелюбная компания 20-тилетних, наша группа безобидных и беспечных, устраивает сегодня вечеринку, малюсенькую и тихенькую.
- Ooh! Well, us amiable bunch of 20-somethings, us harmless happy-go-lucky lot, we're having a party tonight, very small, very quiet.
Он считал их бесконечно ниже себя, и именно эта простодушная и благородная мысль и порождала в нем его удивительно милую развязность и дружелюбность к этим же самым Епанчиным.
He accounted them immeasurably his inferiors, and it was this feeling which caused his special amiability and delightful ease and grace towards them.
Тьфу, какое всё это ничтожество!..» Но, несмотря на этот презрительный плевок, он глядел уже весело, как будто внезапно освободясь от какого-то ужасного бремени, и дружелюбно окинул глазами присутствующих.
Pah, how paltry it all is! But in spite of this scornful spitting, he already looked cheerful, as if he had freed himself all at once of some terrible burden, and cast an amiable glance around at the people there.
Дружелюбно, даже милостиво.
Amiable, even benign.
Айронсмит дружелюбно улыбнулся:
Ironsmith grinned amiably.
Китаец дружелюбно улыбнулся:
The Chinese smiled amiably.
Сегодня он выглядел спокойным и дружелюбным.
He was relaxed and amiable.
Марлоу дружелюбно улыбнулся.
Marlowe grinned amiably.
Флориэль был спокойным и дружелюбным.
Floriel was easy and amiable;
Дружелюбный, хладнокровный, практичный.
An amiable, cool, practical one.
— Самым милым и дружелюбным образом.
“In an amiable and cooperative fashion.”
Тай дружелюбно пожал плечами.
Taj shrugged amiably.
– Привет! – дружелюбно сказал Квиллер.
“Hello again,” Qwilleran said amiably.
adjective
Мы, как и он, надеемся, что сторонам удастся разойтись, выражаясь его собственными словами, достойно, мирно и дружелюбно.
We hope, as he expressed the hope, that the parting of ways will, in his own words, proceed honourably, peacefully and amicably.
Для обеспечения осуществления решения мирным и дружелюбным образом Малайзия и Сингапур учредили совместный технический комитет для разрешения вопросов, вытекающих из этого решения.
To ensure the implementation of the judgment in a peaceful and amicable manner, Malaysia and Singapore have set up a joint technical committee to resolve issues arising from the judgment.
84. Я приветствую дружелюбное урегулирование разногласий между президентом Юсуфом и премьер-министром Геди и примирительный дух заявлений, сделанных ими обоими при уходе последнего из них в отставку.
84. I welcome the amicable resolution of the divisions between President Yusuf and Prime Minister Gedi and the conciliatory spirit of the statements issued by both on the latter's resignation.
Его страна вновь поддержала проект резолюции, потому что она твердо убеждена в необходимости многосторонней системы и ее способности найти дружелюбное и справедливое разрешение конфликта на основе добросовестных переговоров.
His country had once again supported the draft resolution because of its strong belief in the multilateral system and its ability to find an amicable and solution to the conflict, negotiated in good faith.
В случае, когда экстраординарные обстоятельства не позволяют суверенному государству временно выполнять свои обязательства по обслуживанию долга, правительство должно работать с кредиторами открыто и своевременно в направлении дружелюбного разрешения кризиса выплат.
In the event that extraordinary circumstances precluded a sovereign nation from temporarily meeting its debt service commitments, the Government should work with creditors in a transparent and timely fashion towards an amicable resolution of the repayment crisis.
Но в то же время, с учетом пределов того, чего мы можем достичь на уровне Конференции по разоружению, моя делегация считает, что не менее важно и продвигать вперед ту дружелюбную атмосферу, которая привела к принятию CD/1864.
However, at the same time, given the limit to what we can achieve at the level of the Conference on Disarmament, my delegation believes it is no less important to carry forward the amicable atmosphere which has led to the adoption of CD/1864.
Мы не только дружелюбно прекратили Договор по ПРО, подписали Московский договор и установили с Россией новые стратегические отношения, но и начали процесс развертывания противоракетной обороны в сотрудничестве со своими традиционными союзниками, а также с Россией.
Not only have we amicably terminated the ABM Treaty, signed the Moscow Treaty, and established a new strategic framework with Russia, but we have also begun the process of deploying missile defences in cooperation with our traditional allies, as well as Russia.
Вновь подтвердив приверженность Европейского союза тому, чтобы оставаться надежным и конструктивным партнером секретариата и других партнеров ООНХабитат, он отметил, что плодотворная и дружелюбная атмосфера сессии, безусловно, отразится в улучшении рабочих отношений между организацией и членами Совета управляющих.
Reaffirming the commitment of the European Union to remaining a reliable and constructive partner to the secretariat and other UNHabitat partners, he noted that the constructive and amicable atmosphere of the session would doubtless be reflected in an improved working relationship between the organization and the membership of the Governing Council.
* Дружелюбные отношения между преподавателями и учащимися в центрах обучения грамоте и на занятиях; преподаватели разъясняют учащимся цели обучения; занятия начинаются и заканчиваются вовремя; учащиеся имеют возможность активно участвовать в проведении занятий; преподаватели дополняют учебный материал соответствующими примерами, принимая во внимание различные обстоятельства и опыт учащихся.
* Amicable relations between teachers and students in literacy centres and classes; teachers explain class objectives to students; classes begin and end on time; students given opportunities to participate in classes; teachers enrich the material with appropriate examples, having regard to students' various environments and backgrounds
И даже весьма дружелюбно.
Very amicable, too.
Быть дружелюбными не в нашей крови.
Being amicable isn't in our blood.
Давайте будем, ну, не знаю, дружелюбными.
Let's try to be, I don't know, amicable.
Все очень мило, дружелюбно, и давно назревало.
It's sweet, amicable, and a long time coming.
И она будет непринуждённой и дружелюбной!
And it will be casual, and it will be amicable!
Я вполне уверен, что мы сможем все поделить справедливо и дружелюбно.
I'm certain we can divide the assets fairly and amicably.
Ну, увидим, каким дружелюбным ты будешь после того, как прочитаешь список того, что я прошу.
We'll see how amicable you're feeling after you have read my list of demands.
Я просто хотела сказать это тет-а-тет, я ценю, что мы расстались дружелюбно.
I just wanted to say face to face that I appreciate that we could part amicably.
Я не знаю, но могу с уверенностью сказать одно... дружелюбнее он от этого не стал.
I'm not sure, but I can tell you one thing... it wasn't to make him amicable.
Их цивилизация еще довольно дикая, но она весьма дружелюбна, и разбудить вас было ее хорошей идеей.
Their civilization is still rough and ready, but she is very amicable and waking us was her god idea.
И он сказал более дружелюбно:
He said, more amicably:
Юноша дружелюбно улыбнулся:
The youth smiled amicably.
Эхомба дружелюбно улыбнулся:
Ehomba smiled amicably.
И мы расстались очень дружелюбно.
And we parted very amicably.
На этой дружелюбной ноте мы и расстались.
We parted on this amicable note.
Парень со странностями, но вполне дружелюбный.
Curious fellow, but seemingly amicable.
Легкие и дружелюбные отношения между ними явно портились.
The easy amicability of their friendship deteriorated.
— Договаривай, — дружелюбно сказал Гесер. — Чего уж там.
‘Finish what you were saying,’ Gesar said amicably.
– И ваша беседа была вполне дружелюбной? – спросил инспектор.
"And your interview was quite amicable?" the Inspector inquired.
- Как герцог Королев, - согласился Джерек дружелюбно, - и госпожа Кристия.
"As the Duke of Queens," agreed Jherek amicably, "and Mistress Christia.
adjective
- И не забудьте про "дружелюбный".
- And don't forget outgoing.
Он побил твою дружелюбность? А?
He beat you for most outgoing?
Эни-Каат была несколько более дружелюбна.
AnyKaat was the more outgoing.
М’кури был инициативным, дружелюбным, но, возможно, слишком возбудимым.
M’kury was enthusiastic, outgoing, but perhaps overexuberant.
И Альма и Мартина были сердечными дружелюбными людьми, без капли злости.
Both Alma and Martine were warm and outgoing people, without an ounce of maliciousness.
Оба — и Альма и Хармон — были популярными и дружелюбными людьми, притягивая к себе окружающих своим обаянием.
Alma and Harmon were both popular and outgoing, drawing people to them with the magnetism of their personalities.
Ну, в его случае дружелюбный, общительный, проказливый, но вполне вменяемый молодой футболист стал сдержанным, замкнутым и плохо приспособленным к общению.
Well, in his case the outgoing, gregarious, prankish but driven young football player had become reserved, withdrawn, and socially awkward.
У них есть немного денег, и я сам им помогаю, но из дружелюбных, общительных людей они превратились в мрачных, ворчливых стариков, уныло и бесполезно доживающих жизнь.
They have a little money and I help some, myself, but from being a hearty, outgoing couple, they’re now a depressed, fretful pair of people, fiddling the last years of their lives away in useless boredom.
Независимо от того, насколько Мартина была занята своей процветающей юридической практикой, своими дружелюбными подрастающими детьми и своим таким же занятым мужем, она всегда находила время, чтобы позвонить Клер, по крайней мере, два раза в неделю.
No matter how busy Martine was with her thriving law practice, her popular, outgoing children and her equally busy husband, she always made time to call Claire at least twice a week.
Джош был помешан на реактивных самолетах не меньше Джо, но он выбрал Военно-морские силы, потому что мечтал преуспеть сам, а не благодаря старшему брату-генералу. Самый живой, открытый и дружелюбный из всех детей, Джош проявлял не меньший характер и решимость. Он едва выжил в аварии, остался с несгибающимся правым коленом и внезапно прерванной карьерой.
Josh was as jet-mad as Joe, but he had opted for the Navy rather than the Air Force, perhaps because he wanted to succeed on his own, not because his older brother was a general. Josh was cheerful and openhearted, the most outgoing of the bunch, but he, too, had that streak of iron determination. He'd barely survived the crash that left him with a
adjective
Хэдли смотрел на него почти дружелюбно.
Hadley regarded him almost genially.
— Одну минуту, сэр, — дружелюбно сказал Аттикус.
“Just a minute, sir,” said Atticus genially.
На прежде дружелюбной физиономии вдруг появилось грозное, как стальной клинок, выражение.
His genial accent became sharp as scissors of steel.
Он дружелюбно улыбнулся, но глаза на толстом лице глядели остро.
He smiled genially, but the eyes in the fat face were sharp.
Том скорчил дружелюбную мину и попытался было проскользнуть мимо, но тщетно.
Tom adopted a genial smile and made a forlorn attempt to pass her by.
— Не удивительно, — произнес Роберт спокойным дружелюбным голосом. — Ты ударился о край дока.
Robert said in a calm, almost genial voice. “You hit it on the edge of the dock.”
– Такое утро редко бывает, – дружелюбно сказал он. – Надеюсь, ваш автомобиль в порядке?
‘Rare good morning,’ he said genially. ‘I hope your car will be none the worse.’
голос его прозвучал вполне дружелюбно, но в позе и выражении лица чувствовалось напряжение. — Кто-нибудь из вас ранен?
His voice was genial enough, but there was a definite tension in his face and stance. "Either of you hurt?
- Настоящая дьяволица. Ричард Гибсон, - назвался он, Дружелюбно протягивая свою лапу.
he commented, getting to his feet. “One hell of a woman.” He extended a large paw. “Richard Gibson,” he said genially.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test