Translation for "дрок" to english
Translation examples
noun
Значит, например, колючий дрок закрепляет азот, папоротник-орляк собирает поташ и тому подобное.
So, for example, the gorse, fixing nitrogen, the bracken, collecting potash, that sort of thing.
Они рисуют поверх дрока и ежевики.
They are painting over gorse bushes and brambles.
Может быть, в скалах на утесе или в зарослях дрока… Идиот!
In the rocks of the crag perhaps, or in the gorse . The fool!
когда умру, превращусь в землю, буду кормить собой дрок, сделаюсь цветами дрока и так далее, увидите!
when I die, I’ll become part of the earth that feeds the gorse. I’ll turn into the golden flower on the gorse bushes, and in the meantime, well, here we are.”
Крик шел справа, из зарослей дрока.
The scream came from the right, beyond a thicket of gorse.
Аэниры, держа путь на восток, вступили в заросли дрока.
The Aenir entered the gorse, pushing on toward the east.
Она обводила глазами дрок, стараясь не смотреть в одну точку.
Deva scanned the gorse, trying not to focus on any one point.
Вряд ли тут растет что-нибудь, кроме вереска и желтого дрока.
There’s hardly anything growing around here except for heather and yellow gorse.”
– Прости и помилуй! За кустами дрока замелькали полосатые комбинезоны.
- Forgive and have mercy! Striped overalls flashed behind the bushes of the gorse.
Впереди уже не было лесистых гор, начинались обширные поля желтого дрока.
The hills ahead were not wooded, and there were great fields of yellow gorse.
Дна отсюда не видать, но там внизу густой дрок.
Ye can’t see the bottom from where we’re standing, what with the gorse being that thick.
noun
Самой негодной пустоши, заросшей вереском или дроком!
Long heath, brown furze, anything.
Я бы променял сейчас все моря и океаны на один акр бесплодной земли - самой негодной пустоши, заросшей вереском или дроком.
Now would I give a thousand furlongs of sea for an acre of barren ground - long heath, brown furze, any thing.
Там, среди молодых сосен и кустов дрока, я остановился, задыхаясь, и стал ждать, что будет дальше.
There, among some young pine trees and furze bushes, I stopped, panting, and waited further developments.
В эти дни в теплых соломенных укрытиях, огороженных от ветра плетнями из срезанного дрока, свершалось будущее.
That was when, in warm nests of straw shielded from the wind by hurdles and barriers of cut furze, the future happened.
Зеленые Чаши резко остановились, глядя в удивлении, потом медленно пошли вперед к зарослям степного дрока и стали неподвижно, почти невидимые.
The Green Chasch stopped short, stared in wonder, then jogged forward to a clump of Bart-Page 87 furze and stood immobile, almost invisible.
Подойдя к опушке второго леса, он огляделся по сторонам, помахал кому-то рукой, присел и уполз в заросли дрока.
Ten paces from the fringe of trees he glanced around, and waving his hand he crouched down, and was lost to sight among a belt of furze-bushes.
Тропинка шла зигзагами, огибая камни и покосившиеся валуны, спускаясь в расселины и вновь поднимаясь. Склоны густо поросли колючим дроком и приземистыми оливами.
Around rocks and leaning boulders, down into scrambling dips and up again through scratchy furze and tangled olive stumps.
Никакой ограды или изгороди вокруг тянулась стена, сложенная из ничем не скрепленных камней со множеством щелей, из которых торчали колючки и дрок.
There was not a fence or a hedge round the domain: an uncemented wall of loose stones, whose numerous gaps were filled with furze or thorns, supplied their place.
Деревья – преимущественно зеленые, с пятнами желтого дрока – стояли группами вдоль вершин, подобные копьям, брошенным здесь древними королями, правившими в этих местах.
Green there with patches of yellow furze, the trees clumped along the ridges like spears planted there by the ancient kings who had ruled from that place.
Из темно-зеленых кустов дрока, из кустов, раскиданных по всему ландшафту, и из порослей соленой травы — из ниоткуда появились орды Зеленых Чашей.
From the dark green gart-furze, from copses of laggard bush, from salt-grass clumps, apparently from nowhere, erupted a horde of Green Chasch.
казалось, узкая тропинка, проскользнув под каменной аркой, увела их с Острова в другой, приглушенный мир, где лишь цикады шелестят в колючих зарослях дрока.
it was as if the path under the stone door had led them both abruptly out of the Island into another, hushed place, where only cicadas hissed in the prickly furze.
От девушки пахло дроком и папоротником, мхом степей и сверхъестественным, кисловатым запахом шерсти. Хрипло, встревоженно она спросила: — Что ты хочешь от меня? — и не очень смело попыталась приподняться.
She smelled of furze and bracken, and the moss of the steppes, and a faintly sour scent of wool. She asked in a husky alarmed voice, "What do you want of me?" And she tried half-heartedly to rise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test