Similar context phrases
Translation examples
Как подчеркивает М. Дроз, <<иногда довольно трудно провести существенное различие между оговоркой и факультативом.
As pointed out by Georges Droz, "It is sometimes difficult to distinguish between a reservation and an option, in terms of substance.
126. Как отмечает М. Джордж Дроз, <<положения, которые предусмотрены в самом тексте договора, могли бы быть настоящими оговорками [], однако в результате процесса придания двухстороннего характера они оказались ограничены отношениями между двумя партнерами.
126. As Georges Droz states, "if such provisions had been set out in the body of the Treaty itself, they would have constituted genuine reservations [], but as a result of bilateralization they are confined to relations between two partners.
181. Это, например, относится к вышеупомянутой статье 22 (пункт 173) Гаагской конвенции о признании развода и судебном разлучении супругов 1970 года, сложная сфера применения которой была пояснена Джорджем Дрозом следующим образом:
181. This is the case, for example, of article 22, already cited (para. 173) of the 1970 Hague Convention on the recognition of divorces and legal separations, the complex scope of which has been explained by Mr. Georges Droz as follows:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test