Translation for "дринкуотеру" to english
Дринкуотеру
Similar context phrases
Translation examples
- Мэтт Дринкуотер, Бевелаква.
Matt Drinkwater, Bevilaqua.
Оба из Вест-Оранжа. - Я теперь Дринкуотер.
- I'm back to Drinkwater.
- Мэтт Дринкуотер, племянник Иво Бевелаквы, а это Шон Джисмонти.
Matt Drinkwater. Bevilaqua's nephew. Sean Gismonte.
Или даже Эберкромби, Дринкуотер и Рабиндранат Тагор? Может быть.
or even "Abercrombie, Drinkwater, and Rabindranath Tagore." Perhaps.
Стефен Дринкуотер – покончил жизнь самоубийством, повесился. Апрель 1983 года.
Stephen Drinkwater, suicide by strangulation. April 1983.
Фрэнк Дринкуотер полагает, что отсутствие таких машин доказывает: во Вселенной нет разумной жизни, кроме нашей.
Frank Drinkwater thinks the lack of such machines proves there is no intelligent life besides our own in the galaxy.
Дринкуотер, да и не он один, в течение многих лет утверждал, что в нашей Галактике нет иных разумных миров, кроме нашего.
Drinkwater, and others like him, have maintained for years that there is no other intelligent life in our galaxy.
Вчера на форуме возникла жаркая дискуссия, вызванная материалами, представленными доктором Фрэнком Дринкуотером из Баллиольского колледжа, Оксфордский университет.
Yesterday, one of the most hotly debated papers was presented by Dr. Frank Drinkwater of Balliol College, Oxford University. Dr.
Доктор Дринкуотер придерживается мнения, что одной цивилизации, владеющей самовоспроизводящимися межпланетными кораблями, потребуется не менее чем миллион лет, чтобы распространиться по всей Галактике.
Dr. Drinkwater maintains that one civilization, creating self-reproducing planet-visiting spacecraft, would permeate the galaxy in less than a million years.
— Что правда, то правда, ваша честь, — сказала неугомонная хозяйка, умышленно медленно убирая со стола посуду, чтобы иметь возможность продолжить свою болтовню. — Я тоже думаю, что мейстер Мониплайз не кутила и не скандалист. Ведь если бы он был охотником до таких дел, то мог бы вместе с другими молодыми людьми посещать кабачки и здесь, у нас по соседству, но он и не помышляет об этом. А когда я как-то раз пригласила его к своей приятельнице миссис Дринкуотер на рюмочку анисовой с сыром — у миссис Дринкуотер родилась двойня, как я уже рассказывала вашей чести, сэр, — и я его так любезно приглашала, молодого-то человека, а он предпочел дома остаться вместе с Джоном Кристи, а у них разница в годах лет двадцать, ведь слуга-то вашей чести уж не старше меня выглядит.
      "Your honour speaks very well," retorted the inexhaustible hostess, who protracted her task of taking away, and putting to rights, in order that she might prolong her gossip. "I'll uphold Master Moniplies to be neither reveller nor brawler, for if he liked such things, he might be visiting and junketing with the young folks about here in the neighbourhood, and he never dreams of it; and when I asked the young man to go as far as my gossip's, Dame Drinkwater, to taste a glass of aniseed, and a bit of the groaning cheese,—for Dame Drinkwater has had twins, as I told your honour, sir,—and I meant it quite civilly to the young man, but he chose to sit and keep house with John Christie; and I dare say there is a score of years between them, for your honour's servant looks scarce much older than I am.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test