Translation for "дрессировщики" to english
Дрессировщики
noun
Translation examples
noun
Такой дрессировщик признается непосредственным исполнителем.
The trainer simply becomes the main perpetrator.
В своем заявлении он подробно описывает, как иракские военные сначала разрешили дрессировщикам, конюхам и жокеям ухаживать за лошадьми в конно-охотничьем клубе, но несколько месяцев спустя самые лучшие лошади были вывезены в Багдад.
In his personal statement, he describes in detail how the Iraqi forces initially allowed the trainers, grooms and jockeys to take care of the horses at the Hunting and Equestrian Club, but after a few months the best horses were taken to Baghdad.
87. В феврале 2000 года были арестованы 18 членов группы, известной как "ABC бритоголовых", которым было предъявлено обвинение в том, что утром 6 февраля в сквере Сан-Паулу они забили насмерть 35-летнего дрессировщика собак Эдсона Нериша да Силву.
In February 2000, 18 members belonging to a group known as the "ABC Skinheads" (Carecas do ABC) were arrested and accused of beating to death Edson Néris da Silva, a 35year-old dog-trainer, in a square in São Paulo, in the early morning hours of 6 February.
Дрессировщик диких животных?
Wild animal trainer?
Отравить вашего дрессировщика?
By poisoning your trainer?
Страхование жизни дрессировщика?
The trainer's life insurance?
Его дрессировщиком был Хью Леннон.
Hugh Lennon was his trainer.
Он единственный дрессировщик птиц.
He's the only bird trainer we've got.
Мы едем к дому дрессировщика.
We're going to the trainer's house.
А я могу быть дрессировщиком.
And I could be the trainer.
— Аминь, — отзывается дрессировщик.
"Amen," the dog trainer replies.
Дрессировщик был прав: тут не до анестезии.
The trainer was right: there is no time for anesthesia.
На съемочной площадке находился дрессировщик.
There was an animal trainer on the set.
Примитивно. Жестко, – дрессировщик не был многословен.
Primitive. Tough, - the trainer was not verbose.
Цирковой дрессировщик одерживает психологическую победу.
The nature of the circus trainer’s ascendancy is psychological.
— Тогда ты можешь быть дрессировщиком. В паре с Эмерсон.
Then I guess you're an animal trainer. Emerson, c'mere.
noun
Однако "Руководство для дрессировщиков полицейских собак" содержит раздел о тактическом использовании полицейских собак.
However, the "Manual for Police Dog Handlers" contains a section on the tactical use of service dogs by police.
В Северной Африке ЮНДКП оказывала поддержку усилиям по наращиванию потенциала Туниса в пресечении незаконного оборота, предоставив оборудование и организовав подготовку для дрессировщиков собак.
In north Africa, UNDCP supported the upgrading of interdiction capacities in Tunisia by providing equipment and training to sniffer-dog handlers.
В рамках проекта в области укрепления институционального потенциала учреждений по контролю над наркотиками в Эквадоре была проведена подготовка 18 нарядов с полицейскими собаками (дрессировщик и собака), что позволило улучшить контроль над наркотиками в международных аэропортах в Колумбии и Эквадоре.
Under the institutional capacity-building project for drug control agencies in Ecuador, 18 dog teams (handler plus dog) were trained, leading to improved drug control at the international airports in Colombia and Ecuador.
Владелец дрессировщик — Бак Кристофер.
Owner and handler Buck Christopher.
Дрессировщик не может её забрать?
Can't her handler take her?
Кто у нас дрессировщик животных?
What? You're the animal handler, man.
Значит, дрессировщик может устроить фальшивое обнаружение?
So, the handler can force a false positive?
...идут цепочкой через дорогу с кем-то вроде дрессировщика?
..snaking across the road with some sort of handler?
О, ты имеешь в виду местного дрессировщика рептилий?
Oh, you... you mean some sort of reptile handler here at the Gardens?
Ну, хорошие новости в том, что его дрессировщики не выпускают его из виду.
Well, the good news is his handlers don't let him out of their sight.
Мне все равно, что ты выберешь, но я понял о тебе одну вещь, - тебе нужен дрессировщик.
I don't care which, because if there's one thing I learned about you, is that you need a handler.
Дрессировщик: Вот, держи!
Handler: There you are!
Они не надзирали за охотой, а скорее были дрессировщиками.
They were not the hunt masters, merely the handlers.
Дрессировщик: Какого цвета этот круглый мячик, Алекс?
Handler: What colour is the round ball, Alex?
На прошлой неделе он покалечил своего последнего дрессировщика.
He mangled his handler last week.
Дрессировщик: Хороший мальчик/ Алекс: Орех пробковый, орех пробковый!
Handler: Good boy! Alex: Cork-nut, cork-nut!
В отличие от обычной дрессировки на послушание – когда собака всегда находится слева от дрессировщика – учителя собачьих танцев должны уметь работать с собакой с любого угла и любой стороны.
Unlike regular obedience training—where the dog stays to the handler's left—doggy dancing handlers have to prove they can work the dog from every angle or direction.
Ястребы и собаки со своими дрессировщиками, музыканты и барды, один кукольник, те, кто обслуживал благородных лордов и леди, те, кто следил за их одеждой и волосами и за приготовлением их любимых блюд, и еще вьючные животные – все они двигались вслед за знатью, скачущей на великолепных лошадях, и замыкали процессию.
Hawks and hounds with their handlers, musicians and bards, one puppeteer, those who fetched and carried for the lords and ladies, those who saw to their garments and hair and the cooking of favorite dishes; baggage beasts; all trailed behind the well-mounted nobles, and made the tail of our procession.
Герцог Кветтил прибыл в сопровождении стайки девиц, разбрасывавших на его пути измятые для большего аромата лепестки цветов, нескольких жонглеров, которые перекидывали над тропинкой туда-сюда сверкающие дубинки, музыкантов с фанфарами и тарелками, семейства рычащих галков, каждого из которых вел на жестком поводке отвечавший за него мускулистый, намасленный дрессировщик, скопища одинаково одетых клерков и вассалов, выводка коренастых типов, облаченных в одни набедренные повязки и несущих подобие высокого, тонкого гардероба на похоронных дрогах, и пары высоченных чернокожих экваторианцев, держащих зонт с кисточками над самим герцогом, которого несли на носилках, сверкающих драгоценными металлами и камнями, восемь величественно-надменных золотокожих балнимов, лысых и обнаженных, не считая тонких повязок на паху, с огромными длинными луками, надетыми на плечи.
Duke Quettil arrived with a bevy of maidens scattering scent-crushed petals in his path, a troupe of jugglers tossing glittering clubs back and forth across the path, a band of trumpeteers and cymbalists, a pride of chokered, growling galkes each with its own grim, oiled and muscled handler straining to keep his charge in order, a school of identically dressed clerks and retainers, a clutch of beefy-looking men clad only in loin cloths supporting what looked like a tall thin wardrobe on a bier, and a pair of tall, pitch-skinned Equatorials holding a tasselled parasol over the Duke himself, who was transported on a litter glittering with precious metals and cut stones by an octet of toweringly statuesque goldenskinned balnimes, each bald and naked save for a tiny cache-sex and accoutred with a huge long bow slung over their shoulder.
noun
106. Как и повсюду в мире, рома в Албании в основном занимаются различными ремеслами, работая в качестве коновалов, корзинщиков, коноводов, кузнецов, кучеров, разносчиков, дрессировщиков, музыкантов и танцоров.
The Roma of Albania, like the Roma across the world, are involved mostly in handicrafts and are farriers, basket makers, horse breeders, blacksmiths, cart-drivers, peddlers, animal tamers, musicians and dancers.
Этот человек был Дрессировщиком Слов.
He was the worm tamer.
Дрессировщик проводил ночи в поисках литературной халтуры со всего мира.
The tamer spent his nights digging in the garbage of the world.
Не будет стены, однако прозрачность будет оберегать меня от наблюдения за тобой. Дрессировщик считал, что изображения и слова... должны смешаться с прахом поэзии... чтобы возродиться в воображении Человека.
The tamer believes that images and words must mingle with the ashes of the worms to be reborn
— Нет, дрессировщик тюленей.
No, the seal tamer.
Я держала его как дрессировщик, ножками наружу.
I held it lion-tamer style, with the legs facing outward.
Прервав рассказ о льве и дрессировщике, спросила в лоб:
I interrupted the story about the lion and the lion tamer and asked him point-blank:
Когда я начинал работать с Хэри, то ощущал себя дрессировщиком, взявшимся натаскивать нового льва.
When I first started working with Hari, I’d felt like a lion tamer working with new cats.
Его взор скрестился со взором Гюзана, и тот, не выдержав, опустил глаза, словно дикий зверь, укрощенный дрессировщиком.
He locked eyes with Guzan and stared the duke down as a wild animal tamer does.
Он решительно бросался под капот, как цирковой дрессировщик, засовывающий голову в пасть льва, потом вылезал оттуда, торжественно вытирая руки тряпкой и словно собираясь с духом повторить трюк.
Ogonye worked on his car, as he so often did, thrusting himself determinedly under the bonnet like a circus tamer entering a lion’s mouth, and then withdrawing from it, wiping his hands mournfully backward and forward on a piece of cloth, as if plucking up the courage to do it again.
Прошептав одно из тех сдержанных приказаний, которые, несмотря на ужас положения, даёшь растерянноскорчившемуся животному — (какой безумной надеждой или ненавистью трепещут бока молодого зверя, какие чёрные звёзды разрываются в сердце у дрессировщика!), я заставил Лолиту встать, и мы важно удалились, а потом с неприличной поспешностью сползли к дороге, где остался автомобиль.
With the quiet murmured order one gives a sweat-stained distracted cringing trained animal even in the worst of plights (what mad hope or hate makes the young beast’s flanks pulsate, what black stars pierce the heart of the tamer!), I made Lo get up, and we decorously walked, and then indecorously scuttled down to the car.
noun
Вот это я бы действительно хотел посмотреть. — С этим он повернулся и закричал Эррану: — Мой повелитель Леопард, разрешишь ли ты, чтобы этот дрессировщик укротил моего зверя?
That I should like to witness indeed.” Whereat he turned about and shouted to Erran, “My lord Leopard, have I your permission to get this breaker of yours to tame a beast of mine?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test