Translation for "древе" to english
Древе
Similar context phrases
Translation examples
Для содействия проведению причинно-следственного анализа в нем предлагается использование такого метода, как составление древа проблем/древа целей.
It proposes the Problem Tree/Objectives Tree to facilitate causal analysis.
19. В Нидерландах было внедрено древо решений, определяющее методику выявления СЮЛ (см. приложение II). В этом древе решений проводится различие между разными типами СЮЛ.
In the Netherlands, a decision tree was introduced on how to define SPEs (see annex II). In this tree distinction is made between the different SPE types.
4. В Нидерландах стало использоваться древо решений, позволяющее определять СЮЛ (см. приложение II). В этом древе решений проводится различие между разными видами СЮЛ.
4. In the Netherlands, a decision tree was introduced on how to define SPEs (see Annex II). In this tree distinction is made between the different SPE types, as defined in The Netherlands.
Приложение 2: Древа решений обязательств Стокгольмской Конвенции
Annex 2: Stockholm Convention Obligations Decision Trees
С тех пор эта женщина работает в НПО "Древо жизни".
She is since working with the NGO Tree of Life.
Шежире -- это Древо поколений, которое сводится к единому корню.
Shejire is a Tree of generations, which tends to a common root.
При разработке этой инициативы было создано "древо" проблем, т.е. своего рода концепция.
In the development of this initiative, a problems tree, a concept, was created.
Этой группе было поручено разработать древо решений, позволяющее выявлять СЮЛ.
The group was assigned to formulate a decision tree by which SPEs could be detected.
Древо Познания и Древо Жизни.
The tree of knowledge and the tree of life.
Это Древо-мать.
The Mother Tree.
Древо Дьякона, блин.
Okay, Deacon's Tree, man.
Белое Древо иссохло
The White Tree withered.
Потрясём фамильное древо.
Higher up the family tree.
Это Древо Знания.
It's the Tree of Knowledge.
И Белому Древу.
And the one White Tree.
С настоящим фамильным древом.
The real family tree.
Фамильно-криминальное древо Тонинов.
Tonin crime family tree.
Это древо времени.
This is the tree of time.
Семь звезд, семь камней и белое древо.
Seven stars and seven stones and one white tree.
Древо в Фонтанном Дворе по-прежнему иссохшее, ни почки нет на нем.
The Tree in the Court of the Fountain is still withered and barren.
Поверх кольчуги полагалась черная накидка, на которой серебром было выткано Древо.
Above the mail was a short surcoat of black, but broidered on the breast in silver with the token of the Tree.
– А я – за эльфов Дремучего Леса, – сказал Леголас, – и ради любви к Государю Белого Древа.
‘And I for the folk of the Great Wood,’ said Legolas, ‘and for the love of the Lord of the White Tree.’
Пересекая широкий двор, они по слову Денэтора замерли возле иссохшего Древа.
Softly they paced the great courtyard, and at a word from Denethor halted beside the Withered Tree.
Над холмом, где были они с Гэндальфом, реяло дивное, гордое знамя с Белым Древом в кольце звезд.
Upon the one hill he stood with Gandalf, and there fair and desperate was raised the banner of the Tree and Stars.
и расплеснулось в вышине знамя с Древом и звездами, и настало царствование Государя Элессара, о котором сложено столько песен.
and the banner of the Tree and the Stars was unfurled upon the topmost tower, and the reign of King Elessar began, of which many songs have told.
а над самым высоким троном на огромном плещущем черном знамени сияло белое цветущее древо, осененное короной с семью блистающими звездами.
but behind the highest throne in the midst of all a great standard was spread in the breeze, and there a white tree flowered upon a sable field beneath a shining crown and seven glittering stars.
На знамени было Белое Древо, как и на стягах Гондора, но вокруг его кроны семь звезд, а поверх – венец. Такого знамени, знамени Элендила, уже тысячи лет не видел никто.
There flowered a White Tree, and that was for Gondor; but Seven Stars were about it, and a high crown above it, the signs of Elendil that no lord had borne for years beyond count.
– Да, сказки с юга, – продолжал наконец Горлум, – про высоких людей с ясными глазами, про их каменные дома словно горы, про короля в серебряной короне и про Белое Древо – красивые сказки.
‘Tales out of the South,’ Gollum went on again, ‘about the tall Men with the shining eyes, and their houses like hills of stone, and the silver crown of their King and his White Tree: wonderful tales.
– Конечно, в Древе кто-то есть.
“Of course there’s someone inside Clothahump’s tree.”
Уэлдрейк, "Древо скрелингов"
WHELDRAKE, "The Skraeling Tree"
Тут корни мирового древа.
These are the roots of the world tree.
— Срастаетесь с фамильным древом?
Communing with the family tree?
Его генеалогическое древо потрясало.
His family tree was amazing.
– А в Древе этого старого хрена.
“Old hard-shell’s tree.”
Все зашли в Древо Клотагорба.
Everyone moved into Clothahump’s tree.
— Это почти как древо познания.
“It’s almost like the Tree of Knowledge.
О, Древо, неужели она настолько наивна?
Tree, was she that naive?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test