Translation for "драматург" to english
Translation examples
759. "Национальная премия юным драматургам" конкурс, открытый для новых сочинений мексиканских драматургов.
759. The "National Young Playwrights' Prize" is a competition for unpublished Mexican playwright.
- ежегодного отбора пяти известных драматургов для написания пьес в целях поддержки современного греческого театрального творчества;
Assignment, every year, to five recognized playwrights of the writing of plays to support modern Greek theatrical creation; and
На мой взгляд, драматург Роберт Болт в своей пьесе "Человек времени" вложил в уста Томаса Мора великую мысль.
I believe that the playwright Robert Bolt, in A Man For All Seasons, gave Thomas More great lines on the subject.
Как сказал однажды знаменитый британский драматург Оскар Уайльд, "карта мира, на которой нет страны Утопии, не стоит даже того, чтобы смотреть на нее".
A famous British playwright, Oscar Wilde, once said that “a map of the world that does not include Utopia is not even worth glancing at”.
Местная театральная сцена богата талантливыми актрисами и драматургами, такими как Карен Тан, Тан Кхенг Хуа, Элеонора Вонг и Селена Тан.
The local theatre scene is vibrant with talented actresses and playwrights such as Karen Tan, Tan Kheng Hua, Eleanor Wong and Selena Tan.
Это стало возможным благодаря появлению новых драматургов, создающих произведения на этих языках и затрагивающих темы глобального уровня.
This has been made possible by the growing presence of new playwrights who have driven both the use of these languages onstage and their growing presence abroad.
Каждые два года туда съезжаются лучшие театральные коллективы Того, Африки и Европы; драматурги и известные режиссеры из франкоязычных стран, США и Канады.
At two-yearly intervals, it brings together the best theatre companies from Togo, Africa and Europe, and playwrights and major directors from the French-speaking world, the United States and Canada.
Наконец, Специальный докладчик с удовлетворением узнал, что Эсбер Ягмурдерели, адвокат, драматург и правозащитник, был освобожден 18 января 2001 года после пересмотра его дела по амнистии, провозглашенной в декабре 2000 года.
Finally, the Special Rapporteur was delighted to learn that Esber Yagmurdereli, lawyer, playwright and human rights activist, was freed on 18 January 2001, after a review of his sentence under an amnesty announced in December 2000.
Его возрождение в некоторых регионах мира, а также возрождение других форм расизма и дискриминации подтверждает правильность суждения немецкого драматурга Бертольда Брехта: "Еще плодоносить способно чрево, которое вынашивало гада".
Its reappearance in some parts of the world, combined with the revival of other forms of racism and discrimination, adds weight to the comment of the German playwright Bertold Brecht, that: "The womb that gave birth to this foul beast is still fertile."
Большой друг поэта, драматурга и французского дипломата Поля Клоделя, избравший местом жительства Париж, - его искусство, барокко и маньеризм, характеризуется склонностью к грандиозности - предметы и существа реальной жизни изображаются языком гиперболы и аффектации.
A close friend of the French poet, playwright and diplomat, Paul Claudel, and a resident of Paris, his baroque, mannerist art is characterized by a propensity to the grandiose, the things and beings of real life portrayed through a hyperbolic, emphatic language.
Поэты, драматурги, новеллисты,
Poets, playwrights, novelists,
Драматург засудил школу.
Playwright sued the school.
- Так вы драматург?
- So you're a playwright?
Он драматург, Джак.
He's a playwright, Jack.
Встречаться с этими драматургами...
Dating this playwright...
Ты -ужасный драматург!
You are a terrible playwright!
Знаменитый драматург, отличный чувак.
Famous playwright, nice guy.
Хореографы, драматурги, танцоры, актёры.
Choreographers, playwrights, dancers, actors.
 — Да, но я не драматург.
‘Really, I’m no playwright.
– Он был знаменитый драматург.
He was a famous playwright.
Актеров, режиссеров, драматургов.
Actors, directors, playwrights.
Ты — писатель-романист, а не драматург.
You are a writer of stories, not a playwright.
Драматург – мой хороший друг.
The playwright is a good friend of mine.
В их глазах ты теперь успешный драматург.
They look on you as a successful playwright.
В молодости мечтал о лаврах драматурга.
Had ambitions to be playwright in youth.
— Затем будет Энтони Эстор, драматург.
“Then there’s Anthony Astor, the playwright.”
— Она драматург, ее псевдоним Энтони Эстор.
“That’s the playwright—Anthony Astor.”
На сцене этого театра идут спектакли по произведениям крупнейших писателей и драматургов.
It puts on shows based on the works of the greatest writers and dramatists.
134. На сцене этого театра идут спектакли по произведениям известнейших писателей и драматургов.
134. It puts on shows based on the works of the best known writers and dramatists.
Таджикскими драматургами были написаны ряд пьес о значении и роли женщин в обществе
Tajik dramatists have written a number of plays dealing with the importance and role of women in society.
В основу лучших детских спектаклей легли азербайджанские, русские народные сказки, сказки народов мира, а также пьесы азербайджанских и зарубежных драматургов.
The theatre's best children's pieces are based on Azerbaijani and Russian folk tales and tales from around the world and on plays by Azerbaijani and foreign dramatists.
b) театральное искусство - постановка пьесы бельгийского драматурга армянского происхождения К. Сафарян "Без права на возвращение" с участием артистов − представителей армянской диаспоры;
Theatre sector - staging of the play of Belgian Armenian dramatist K. Safaryan "Without Right to Return" will be implemented with participation of a number Diaspora artists;
В Чили не существует учреждений, представляющих интересы драматургов, а авторы аудиовизуальных произведений не поддерживают каких-либо связей с организациями, занимающимися авторскими правами за рубежом.
In Chile there are no agencies or associations representing dramatists, nor do those producing audiovisual works have any links with societies which deal with such rights abroad.
Мне приятно представлять себе Организацию Объединенных Наций как новый <<Глобус>> -- театр, в котором мы все являемся актерами или -- если нам позволяет воображение -- драматургами истории нашей хрупкой планеты.
I like to think of the United Nations as the new Globe, a theatre in which we are the players or -- if we have the imagination -- the dramatists for the story of our fragile planet.
736. Поддержка начинающих молодых работников искусств (в области изобразительного и прикладного искусства, фотоискусства, историков искусства, писателей, драматургов, актеров, музыкантов и танцоров) заняла важное место в числе первоочередных задач Министерства.
Supporting the beginning of young artists' (of fine arts, applied arts, photo art, art historians, writers, dramatists, theatrical artists, musicians and dancers) career has occupied an important place in the set of values of the Ministry.
Драматургом может стать каждый.
Anyone can be a dramatist.
Он также был выдающимся драматургом.
He was also an extraordinary dramatist.
Я драматург, а не учёный, мне нужна конкретика.
I'm a dramatist, I was explicit, not a scientist.
Что слышно о моей статье "Сароян как драматург"?
Have you heard anything about my article on Saroyan as dramatist?
В этом композиторский талант Вагнера сливается с его дарованием драматурга.
'This is where Wagner's genius as 'a composer merges with his brilliance as a dramatist.
Это просто маленькая шутка, связанная с древним драматургом Еврипидом и мифическими фуриями.
Well, it's just a little joke on the ancient dramatist Euripides and the mythological Furies.
В точности, как плохой драматург, который надеется, что... умный актёр сам исправит все его недочёты.
Like all lousy dramatists evade the issue by thinking a gifted actor can give their mess some shape and drive.
— Только как драматурга.
Only as a dramatist.
Он один из ведущих драматургов.
He’s one of the leading dramatists.
Куильти, Клэр. Американский драматург.
Quilty, Clare, American dramatist.
— А как драматурга вас совершенно не интересуют мотивации поступков?
“As a dramatist, are you not concerned for motivations?”
Был такой немецкий драматург лет триста назад.
A German dramatist of three centuries ago.
— Художник, — прошептал Пеп, — драматург за работой.
“An artist!” Pepe whispered. “A dramatist at work.”
Она сказала, что он драматург, режиссер, писатель и поэт.
She said that he was a dramatist; a theater director; a writer; a poet.
Нужно смотреть на эти вещи глазами драматурга, сочиняющего пьесу.
You have to look at these things like a dramatist;
Но я – драматург, в Викторианскую эпоху этот вид искусства и за искусство-то не считался.
But I was what the Victorians banned from their arts: a dramatist.
554.3 В течение последних десяти лет театральная группа, которая называется "Местный театр", является примером сотрудничества между арабскими и еврейскими актерами и драматургами.
554.3. For the last ten years, a theater group called "local theater", serves as an example for cooperation between Arab and Jewish actors and playwriters.
Осуществляя свою политику по развитию театрального искусства, Кипрская театральная организация финансирует деятельность так называемых независимых театров, поддерживает любительские и школьные театры, строит новые и обновляет старые здания театров, поощряет деятельность кипрских драматургов и оказывает поддержку театрам, созданным кипрскими общинами за границей.
With a view to implementing its development policy, the Cyprus Theatre Organization subsidizes the "independent" theatre, supports the amateur and school theatre, creates new and renovates old theatre buildings, promotes Cypriot playwriting and assists theatres of Cypriot communities abroad.
Например, если ты будешь посещать класс Сэма Шепарда по драматургии,
Like, if-if you're taking playwriting with Sam Shepard,
И, Дэн, если ты когда-нибудь захочешь пойти на курсы драматургов, дай мне знать, если ты захочешь, чтобы я прочитал твои наброски, сделаю кое-какие заметки.
And, uh, Dan, if you ever think of applying to the playwriting program, let me know if you want me to read your sample, give some notes.
Он профессиональный драматург.
He's a professional dramaturg.
Неофициальным драматургом "Хит-листа".
Hit list's informal dramaturge.
Драматурги – они как дантисты.
Dramaturgs are like dentists.
Иногда драматурги действительно помогают.
Some dramaturgs really do help.
Нет, я сказала, что у всех есть драматург
What? No, I said everyone has dramaturges.
Что ты скажешь о том, чтобы побыть драматургом?
How do you feel about being a dramaturg?
Нет, это драматург, под которого ты подписался.
No, this is the dramaturg you signed off on.
- Карен сказала, что у вас тоже был драматург, Питер какой-то там Что?
- Karen said you had a dramaturge too, Peter somebody.
Кроме того, в Бомшел ей тоже помогал драматург, Питер Гилман.
Besides, she had her own dramaturge on Bombshell, this guy Peter Gilman.
Народ услышит, что мы наняли драматурга, и тут же поползут слухи, что с мюзиклом что-то не так.
People hear that you have a dramaturg, and the rumor gets out that the show's in trouble.
Приписывается драматургу Шекспиру, М2.
— attributed to the dramaturge Shakespire, fl. M2
Актер, управляющий, драматург, любимец театралов. Ну что я могу сказать!
Actor, manager, dramaturge, darling of the theatre-going world, what can I say.
Изображая драматурга, я для пущей важности расхаживал по комнате, беспрерывно курил, время от времени делал большой глоток спиртного прямо из бутылки, постоянно жестикулировал, как кинорежиссер, изображал действие в лицах, показывал и их тоже, чем доводил женщин до истерики, особенно когда разыгрывал псевдолюбовные сцены, в которых давал понять, что они только притворяются, что любят друг друга. Я мог неожиданно остановиться и задать вопрос, достаточно ли естественна сцепа, нет ли в ней фальши и натяжки и тому подобное.
The better to act the dramaturge, I paced the floor, puffed endless cigarettes, took a swig of the bottle now and then, while gesticulating like a movie director, acting out the parts, imitating them by turns and of course throwing them into hysterics, particularly when I touched on pseudo-amorous scenes in which I depicted them as only pretending to be in love with each other. I would come to an abrupt stop occasionally to inquire if they thought these scenes too unreal, too far-fetched, and so on.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test