Translation for "драгоценности" to english
Драгоценности
noun
Translation examples
noun
Торговля ювелирными изделиями, драгоценными камнями и металлами
Factoring Jewelry, precious stones and metals dealers
k) торговцы драгоценными металлами, камнями и ювелирными изделиями;
k) Precious metal, stone and jewelry dealers,
В нескольких случаях солдаты забирали во время обыска деньги или драгоценности и не возвращали их.
There have been cases where soldiers took money or jewelry found during a raid and did not return it.
Нет, мадам, никаких драгоценностей, никаких драгоценностей.
No Mrs! Not the jewelry. Not – the – jewelry!
Сумки, драгоценности, цветы.
Handbags, jewelry, flowers.
- Проверь мои драгоценности.
Check my jewelry.
Телефон, сумку, драгоценности.
Phone, purse, jewelry.
Меня заводят драгоценности.
Jewelry excites me.
Коллекция драгоценностей Бисмарка.
Bismarck jewelry collection.
Вряд ли, конечно, Амбридж стала бы держать свои драгоценности в кабинете, но, с другой стороны, глупо было бы не обыскать его для полной уверенности.
It seemed most unlikely that Umbridge would keep her jewelry in her office, but on the other hand it seemed foolish not to search it to make sure.
На ней не было драгоценных украшений, она подобрала себе одежду теплых цветов – длинное платье почти того же цвета, что и янтарное пламя в камине, коричневая, охряного оттенка лента, подхватившая бронзовые волосы.
She wore no jewelry and had chosen warm colors—a long dress almost the shade of the open blaze, and an earth-brown band around her bronzed hair.
Не то чтобы у меня было много драгоценностей.
Not that I had much jewelry.
Умеренное количество драгоценностей.
Understated jewelry.
– Чтобы забрать свои драгоценности.
“To collect my jewelry.”
Смерть, драгоценности, магия.
Death, jewelry, or magic.
Я не создатель драгоценных уборов.
I’m not a jewelry designer.
— У вас не было наличности, драгоценностей, часов?
No cash, jewelry, watches?
Немного драгоценностей, как и раньше.
Same jewelry as before.
noun
Драгоценное время уходит на обсуждение санкций.
Valuable time is spent debating sanctions.
С тем чтобы сохранить драгоценное время Ассамблеи, я ограничусь пунктом 24 Доклада.
To save the Assembly's valuable time, I shall dwell only on paragraph 24 thereof.
с) другие ценности, такие, как ювелирные изделия из драгоценных камней и металлов, а также коллекции.
(c) Other valuables, such as jewellery fashioned out of precious stones and metals and collections.
В результате, пока объявляются специальные призывы и пока на них реагируют доноры, драгоценное время уходит.
Valuable time is thus lost while special appeals are launched and donors respond.
Оно вовсе не представляет собой тему, на рассмотрение которой Генеральной Ассамблее следует тратить драгоценное время.
It is not a subject that the General Assembly should spend valuable time considering.
Мы не можем позволить себе терять драгоценное время, отведенное для проведения совещания, на обсуждение подготовительных и организационных вопросов.
We cannot afford to waste valuable meeting time discussing preparatory and organizational issues.
Организация Объединенных Наций не несет ответственности за деньги, драгоценности, ценные бумаги и прочие ценности, оставленные в гардеробах.
The United Nations is not responsible for money, jewellery, negotiable papers and other valuables left in cloakrooms.
Не будем терять драгоценное время.
Is't ***** valuable time.
Вы теряете драгоценное время.
You're wasting valuable time.
Мы теряем драгоценное время.
We're losing valuable time.
- Мы потеряли драгоценное время.
- We lost valuable time.
Вы тратите драгоценное время
You're missing valuable practice time.
В этот путь они не могут отправиться вместе, а их попытки его удержать означали бы трату драгоценного времени.
This was a journey they could not take together, and the attempts they would make to stop him would waste valuable time.
Если б у нас были науки, то медики, юристы и философы могли бы сделать над Петербургом драгоценнейшие исследования, каждый по своей специальности.
If we had any science, then physicians, lawyers, and philosophers could do the most valuable research on Petersburg, each in his own field.
Гром, крик, драгоценные осколки, рассыпавшиеся по ковру, испуг, изумление – о, что было с князем, то трудно да почти и не надо изображать!
The crash, the cry, the sight of the fragments of valuable china covering the carpet, the alarm of the company--what all this meant to the poor prince it would be difficult to convey to the mind of the reader, or for him to imagine.
Простые, а в еще большей мере драгоценные металлы, будучи выделены из руды, представляют собою такую значительйую стоимость, что могут обычно выдержать издержки перевозки на очень большие расстояния сухим путем и на самые отдаленные расстояния морским путем.
The coarse, and still more the precious metals, when separated from the ore, are so valuable that they can generally bear the expense of a very long land, and of the most distant sea carriage.
— Вот драгоценная находка!
this is a valuable discovery.
– Жизнь детей – драгоценна. Пошли.
The children are valuable. Come.
С собой у них не было ни денег, ни драгоценностей.
They had no gold, no valuables.
Да-да… его драгоценного времени.
That’s right…his valuable time.
Прочтите эти драгоценные документы.
Read those valuable documents.
Он выигрывал драгоценное время.
He had gained valuable time.
Они сожгли мои драгоценные книги!
They burned my most valuable books!
Тут же ничего драгоценного нет, ни серебра, ничего такого!
There were no small valuables here yet, no silver or anything.
– Мы теряем драгоценное время, – сказал Хазелиус.
Hazelius said, “We’re losing valuable time.”
— Это будет для нас драгоценным подспорьем, сэр.
"It’s going to be very valuable to us, sir.
:: операции с драгоценными украшениями, включая покупку драгоценностей и других предметов высокой стоимости;
transactions with jewellery shops, including purchase of jewellery and other high value items;
Продажа косметических товаров и драгоценностей
Cosmetics and jewellery shops
7. Рынки золота и драгоценностей
7. Gold and jewellery markets
Ювелирные украшения, изделия из драгоценных/полудрагоценных камней
Jewellery, precious/ semi-precious articles
Научно-исследовательский и учебный институт драгоценностей и ювелирных изделий
Gem & Jewellery Research and Training Institute
Эти лица обыскали дом и похитили драгоценности и наличные деньги.
These persons had ransacked the house and removed jewellery and cash.
Жемчуг, драгоценные и полудрагоценные камни, ювелирные украшения и столовые приборы
Pearls, precious and semi-precious stones, jewellery and silverware
драгоценности, табак, алкоголь...
jewellery, tobacco, alcohol....
- На драгоценностях, статуэтках.
On jewellery, on sculptures.
И оставил её драгоценности?
And leave her jewellery?
Ноутбук, драгоценности, фоторамки.
Laptop, jewellery, some photo frames.
Драгоценности, часы, ноутбуки, предметы искусства.
Jewellery, watches, laptops, artwork.
И при всем при этом никакого следа денег или драгоценностей: ни денежки, ни бусинки никому не досталось.
There was, however, no sign nor mention of money or jewellery: not a penny-piece or a glass bead was given away.
— А он носил драгоценности?
And did he wear jewellery?
Драгоценности были настоящие, но слишком яркие.
The jewellery was sound, but colourful.
В другой процентные бумаги и драгоценности.
the other, bank-notes and jewellery.
Или что их убивают ради их драгоценностей?
Or if not, that they were being murdered for their jewellery?
Луис сразу узнал эту драгоценность.
Lewis recognized the jewellery immediately.
Настоящие драгоценные камни, золото.
Real, genuine, sparkling jewellery.
А впрочем, драгоценности сейчас не в ходу.
Moreover, jewellery means nothing just now.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test