Translation for "драгоценнее" to english
Драгоценнее
Translation examples
После плодотворных и весьма обнадеживающих дебатов по этой проблеме на Конференции по разоружению в последние годы стало ясно, что эта проблема уже давно созрела для переговоров, и нам не следует еще больше терять драгоценное время.
After fruitful and very encouraging debates on this issue in the Conference on Disarmament during the past years, it is clear that the issue has long been ripe for negotiation and we should lose no more precious time.
Таким образом, одним из способов достижения этой цели, более не теряя при этом драгоценного времени, могла бы стать разработка ограниченной добровольной программы для содействия уточнению новых направлений действий и испытания средств для ее реализации.
Thus, a way to achieve this without losing more precious time would be to put in place a limited voluntary programme that would help fine-tune the new course of action and put to the test the means to realize it.
Республика Ангола подтверждает позицию по Ближнему Востоку, одобренную главами государств и правительств на тридцать втором совещании в верхах Организации африканского единства в Яунде, и обращается к конфликтующим сторонам с призывом о строгом соблюдении своих обязательств, так как ничто не может ослабить решимости народа быть свободным; как сказал великий лидер нашего века Хо Ши Мин: "Нет ничего более драгоценного, чем свобода и независимость".
The Republic of Angola reiterates the stand adopted on the Middle East by African Heads of State or Government at the thirty-second summit meeting of the Organization of African Unity, in Yaoundé, and appeals to the parties for strict compliance with their commitments, because nothing can resist the resolve of a people to be free. As stated by a great leader of our century, Ho Chi Minh, “Nothing is more precious than freedom and independence”.
Оно драгоценнее серебра
Far more precious than silver
Она дороже драгоценных камней.
She is more precious than jewels.
Детка, ты ценнее самого драгоценного.
Girl, you're more precious than Precious.
Более драгоценный чем алмаз на платиной цепи
More precious than a diamond on a platinum chain
Это намного более драгоценно, чем что-либо другое.
That is something more precious than you'll ever know.
Честность между друзьями намного более драгоценна, чем любые побрякуши.
Honesty between friends is far more precious than any gem.
Всё это кажется драгоценнее всего что я когда либо знал.
All that seems suddenly more precious than anything I have ever known.
оставь себе свой хром и магнезий потому что я открыл намного более драгоценный элемент.
Keep your chromium and magnesium, because I discovered a much more precious element.
Я могу только процитировать писание моего народа, что добродетельная жена, дороже драгоценных камней.
(Mordecai) I can only quote the writings of my people, that a virtuous wife is more precious than rubies.
Драгоценный, хрупкий и прочный-- бесценный подарок,который сделал наши жизни наполненными смысла, незримо поддерживая нас, не ожидая оплаты, предлагаемый молча и более ценный, чем золото.
'Precious, fragile and enduring -- 'the priceless gift that 'made our lives worthwhile, 'invisibly upholding us, 'demanding no repayment, 'offered in silence, 'more precious than gold.'
Слезы у них драгоценны, кровь — драгоценна еще более.
Tears are precious, blood more precious yet.
Нет. Нечто гораздо более драгоценное.
No. Something rather more precious than that.
Оно драгоценное, но дружба её для каждого будет ещё драгоценней.
It is precious; but to me, her friendship is even more precious.
Керосин ныне стал драгоценным – более драгоценным, нежели золото.
The gas is precious, now; more precious than gold.
Разве Грааль драгоценнее Его крови?
Is the Grail more precious than his blood?
Но в Жэхэ вода была драгоценнее нефрита.
Here water was more precious than jade.
— Для меня нет ничего драгоценнее английского трона.
There is nothing, nothing, more precious to me than this throne.
Этот товар был в буквальном смысле слова драгоценнее серебра.
It was literally more precious than silver.
Поверь мне, она драгоценна для меня уже потому, что ее осталось не так уж много.
Believe me, it is more precious to me now because I have less of it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test