Translation for "дочиста" to english
Дочиста
adverb
Translation examples
adverb
Волосы у меня на руках сожгло дочиста.
The hair on my arms had been completely singed off.
Все в порядке. Сон был выпит дочиста.
Everything was all right. The dream had been extracted completely.
Не то чтобы она испугалась, это чувство уже было ей недоступно, выпито черной воронкой дочиста.
She wasn't exactly frightened, that feeling was already beyond her, completely drained out of her by the black vortex.
Не пройдет и часу, воры не преминут воспользоваться приглашением и ограбят дом дочиста. И никто не узнает, что же случилось на самом деле.
It would not be long before thieves accepted the invitation and swept to theplunder, obliterating completely the reality of what had happened.
– Александр молод и горяч, – сказал мне Филипп в тот день, когда мы выступили на юг. – Его Соратники благоговеют перед ним, даже дочиста выбриваются, как это делает он.
"He's a young hothead," Philip told me the day we began our march southward. "And his Companions are completely in awe of him.
Потом на нашем пути попалось картофельное поле, которое беженцам не удалось выбрать дочиста, так что несколько человек с лопатами за считанные минуты обеспечили нас картофелем на несколько дней.
We’d passed a field of potatoes the refugees hadn’t completely dug up, and a handful of men shoveled productively for a few minutes.
Наконец поврежденные стены подводного жилища схлопнулись внутрь, и миллионы литров ледяной воды ворвались, кипя, и смели дочиста все, что построили люди, словно здесь ничего и не было.
    Finally the battered walls of the undersea habitat imploded and billions of liters of icy black water boiled down and swept away man's creation as completely as though it had never been built.
Во время войны они нагляделись на то, что может натворить магия, не сдерживаемая никакими запретами. Поговаривали, что восточная часть Старого Этшара до сих пор, через два столетия после войны, остается бесплодной пустыней, а срединные земли Северной Империи якобы и вовсе разрушены дочиста — хотя, насколько знал Ханнер, никто этого покуда не проверял.
They had all seen, in the course of the fighting, what magic could do when used without restraint-the eastern portion of Old Ethshar was said to still be a lifeless desert, two hundred years after the war, and the devastation of the Northern Empire's heartland was rumored to have been even more complete, though so far as Hanner knew no one had ever gone there to check.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test