Translation for "дотаций" to english
Translation examples
noun
Дотации и субсидии
Grants and subsidies
Субсидии и дотации
Subsidies and grants
Дотация на питание b/
Food subsidy b/
Дотации на уход за детьми и ВУД
Childcare and OSCAR Subsidies
4. Дотация на аренду жилья
4. Rent Subsidy
Не забудьте упомянуть введенные вами дотации на проезд.
Don't forget to mention the transit subsidies you just allocated.
Ставлю на то, что вы четверо живете на дотации государства.
I bet all four of you are getting subsidy checks from the government. Right?
Суммируйте дотации, налоги и стоимость проезда, и вы увидите, что затраты на общественный транспорт большие, а народу за эти деньги он перевозит куда меньше.
With subsidies, taxes, and fares, public transport delivers a lot less than automobiles for more money.
– Ваше предложение означает, – подытожил Смит, – например, вычеркивание дотаций для горнодобывающей промышленности и, наоборот, введение изрядного налога на уголь.
“Your suggestion would mean,” Smith insisted, “that, for instance, subsidies to mining would stop, and a hefty tax on coal.
Богатые дети и дети из полных семей учились в «Страйкере», где представителям среднего класса выплачивались дотации за расходы на обучение псионов.
The rich kids and the kids with families went to Stryker, with the middle-class families receiving subsidies to defray the costs of a psion's schooling.
Я говорил о сокращении торговли лесом и о бремени долгов (два миллиона прусских талеров), которое, правда, в 1794 году было облегчено государственными субсидиями и дотациями.
I spoke of the recession in the lumber trade and of the public debt ( two million Prussian talers ) which, it is true, was alleviated in 1 7 94 by state subsidies.
Знаете, как это бывает на таких планетах, как наша, когда и людей и денег мало? У кого космический корабль получше, тот получает дотацию и за это доставляет спецпочту. А я ему помогала.
You know how 'tis on planets like ours, without much population or money: who-ever's got the best spaceship gets a subsidy an' carries any special dispatches. I helped him.
И опять я поразился, насколько точно Коп вписывался в образ руководящего работника — скажем, директора по пиару или чиновника, распределяющего дотации сельхозпроизводителям в высокогорных районах;
Once again I was struck by the fact that one could easily have imagined Cop in the guise of a business executive—let’s say, a director of human resources—or a civil servant responsible, for example, for the distribution of agricultural subsidies in a high mountain region;
Я провел собственное маленькое расследование… – Он понизил голос. – Хитрость в том, что они теперь называют себя «неодеревенщиками», но, по существу, они ничего не делают, довольствуясь муниципальными пособиями и так называемой дотацией на земледелие в условиях гор.
I did my own little survey . . .” he lowered his voice—“and the thing is, now they call themselves ‘neo-rurals,’ but actually they don’t do a goddamn thing. They just collect their unemployment and some idiotic subsidy supposed to promote hill farming.”
– Кстати, мы получим государственную дотацию в триста миллионов долларов на строительство фабрики микрочипов в Болгарии. Кроме того, государство несет первые пять лет девяносто процентов всех возможных убытков. Которые мы, разумеется, и понесем.
“By the way, we will get a government subsidy for three hundred million for the construction of the new microchip factory in Bulgaria, and the government will also cover ninety percent of the losses for the first five years, which are fairly inevitable.”
Не уверен, что мои мозги окажутся столь выносливыми, а ведь они — мой единственный реальный капитал. У других есть земля, рента, оборотные средства, управляющий персонал, доходы с капитала, субсидии, скидки на амортизацию, государственные дотации.
I don't think my brain is strong enough, it's my only real asset Other people have land, rent, inventories, management, capital gains, price supports, depletion allowances, federal subsidies.
— Давно, — возразил Зейнал. Он провел пальцем по полу, и все увидели толстый слой пыли. Здесь тоже сократили фермерские дотации? — весело спросил Найнти. Комплекс состоял из пятнадцати зданий, и Зейнал велел проверить каждое.
"Long time,- Zainal said, showing dust on the finger he had drawn across the floor. "Oh? Cutting back the farmers' subsidies here, too, huh?" Ninety asked facetiouslyZainal gestured for the patrol to check out each building of the fifteen in this complex.
noun
Стипендии и дотации
Fellowships and grants
Дотации на ремонт
Repair grants
Доходы и дотации
Revenue and grants
Совет Регентов решил прекратить Вашу дотацию.
The Board of Regents has decided to terminate your grant.
Угадай, кто вышел в финал борьбы за дотацию на исследовательскую работу?
Guess who's a finalist for a huge research grant?
Мне кажется, от правительственной дотации на реконструкцию выиграл бы весь район.
I think this whole area could benefit from a government redevelopment grant.
— волнением сообщаю вам, что вы получаете... дотацию в размере $500,000
I am thrilled to announce to you that you have finally been named the recipient of our $500,000 genius grant.
Федеральное правительство ежегодно тратит 4 миллиарда долларов на различные дотации для департаментов полиции.
The federal government spends $4 billion a year in various grants to state and local police departments.
Из него видно, что с традиционными дотациями, единовременной субсидией и финансированием по спецпрограмме у нас в первый год выходит даже больше, чем нужно, это очень хорошо.
So if you look there, between traditional ada funding, block grants, and selpa, we'll actually have quite a surplus in year one, which is great.
— Можем попросить о государственной дотации.
We can apply for a Government grant.
В такой ситуации вы можете получить дотацию от правительства.
In a case like this you'll get a government grant.'
Я даже подумал о том, чтобы действительно подать просьбу о дотации.
I even thought of really applying for a grant.
– Да, – солгал я. – Дотацию выделил Эзотерический Фонд Лос-Анджелеса.
"Yes," I lied. "I have a grant from the Esoterical Foundation of Los Angeles."
Что это она, пользуясь влиянием отца, буквально выбила из фонда Уэлберга дотацию для него?
Did you know she used her father’s influence to get him the Welberg Foundation grant?
Люди на улицах обнимались и плакали, и все такое прочее. Мы получили деньги: по всей вероятности, репарации, или дотации.
Hugging in the street, there was, the usual. We'd money, reparation I suppose, a grant.
Возможно, менее щедрыми станут дотации, получаемые университетом от государства и частных лиц. Но всё дело было в том — и это было главное, — что Сантарога могла быть уничтожена.
The school might lose its munificent grant. The unique thing that was Santaroga might be dissipated.
Что, правда? – переспросил он, будто мои слова были тем объяснением, которое он желал услышать. – Могу ли я спросить, если, конечно, ты не против, – насколько велика эта дотация?
he said, as if my words were an explanation that he had wanted to hear. "And now, may I ask you, if you don't mind, how big is your grant?
– Сейчас там должна начаться встреча на высшем уровне! Если меня там не будет, это обойдется нам в половину дотации на следующий финансовый год… – он с негодованием замолчал, потому что безликий расхохотался ему в лицо.
"There's a top-level meeting right now, and if I'm not there it's going to cost us half our grant for the next fiscal year-" He stopped indignantly, because the faceless one was laughing at him.
– Ага! – воскликнул он. – Тебе явно нужен проводник – кое-кто более образованный, чем обычный здешний индеец яки, кто познакомил бы тебя с окрестностями. Получил дотацию на исследования у правительства Соединенных Штатов или у какой-то крупной организации?
"Ah!" he exclaimed. "You certainly need a guide; someone with more education than the average Indian here to show you around. Do you have a grant from the United States government or from another big institution?"
Дотация из регулярного бюджета
Regular budget subvention
Процентная доля, покрываемая дотацией из регулярного бюджета
Percentage covered by the regular budget subvention
Дотация из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций
603.3j Subvention from the United Nations regular budget
Она спрашивает, получают ли три политические партии дотации от правительства, и предлагает, чтобы такие дотации могли предоставляться для выполнения требований согласно "решению о квоте в две трети членов".
She asked whether the three political parties received subventions from the State and suggested that, if so, such subventions might be subject to fulfilment of the requirements of the "two-thirds resolution".
Такое возмещение осуществляется в рамках ежегодной дотации ЮНФПА ПРООН.
Such reimbursement is effected as part of the UNFPA annual subvention to UNDP.
Поддержка палестинской экономики и дотации в бюджет Палестинского национального органа
Support for the Palestinian economy, and a subvention to the budget of the Palestinian National Authority
56. В заключение Комитет вновь подтвердил свою точку зрения о том, что дотации ЮНИДИР не следует считать автоматическими и что именно Генеральная Ассамблея определяет размер дотаций из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
56. In conclusion, the Committee reiterated its view that the subvention to UNIDIR should not be perceived as automatic and that it was the General Assembly which determined the amount of the subvention from the regular budget of the United Nations.
Финансы: добровольные взносы и дотация из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций
Finances: voluntary contributions and subvention from the United Nations regular budget
Предоставляемые в рамках программы льготы могут принимать форму дотаций или беспроцентного кредитования.
The programme’s benefits may take the form of grants-in-aid or the payment of interest on loans.
15. Бюджет Территории формируется в основном за счет федеральных дотаций, ежегодных федеральных ассигнований по линии министерства внутренних дел и местных поступлений.
15. The territorial budget consists mainly of federal grants-in-aid, the annual federal allocations through the Department of the Interior and locally generated revenue.
11. Бюджет территории формируется в основном за счет федеральных дотаций, ежегодных федеральных ассигнований по линии министерства внутренних дел и местных поступлений.
11. The territorial budget consists mainly of the federal grants-in-aid, the annual federal allocations through the Department of the Interior and from the locally generated revenue.
Например, в 1996 году Совету по делам искусств правительством будет выделена целевая дотация в размере 18,4 млн. фунтов, из которых 1 млн. фунтов предназначен на капитальные расходы.
In 1996, for instance, the Arts Council will receive from Government a grant-in-aid in the sum of £18.4 million, of which £1 million are designated for capital purposes.
Операционные доходы правительства территории подпадают под четыре категории: Общий фонд, специальные фонды, федеральная дотация и оперативные фонды полуавтономных и автономных учреждений.
The territorial Government's operating revenues fall under four classifications: General Fund, Special Funds, Federal Grant-in-Aid and Semi-Autonomous and Autonomous Agencies Operating Funds.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test