Translation for "достоверности" to english
Достоверности
noun
Translation examples
## достоверные; # достаточно достоверные; и (#) экспертная оценка.
## reliable; # quite reliable; and (#) expert judgement.
Достоверность представлена в виде качественных степеней, где ## − достоверный, # − достаточно достоверный, (#) − экспертная оценка (столбец 5).
The reliability is expressed in qualitative terms: ## reliable; # quite reliable; and (#) expert judgement (column 5).
надежность и достоверность.
reliability and validity
:: достоверности отчетности;
:: Reliability of reporting
Достоверность был описана в виде качественных степеней, которые подразделялись на "достоверную", "вполне достоверную" и "экспертную оценку"; эти степени были условно обозначены знаками, соответственно, ##, # и (#).
The reliability had been qualitatively established to distinguish between "reliable", "quite reliable" and "expert judgement"; those levels were symbolized with ##, # and (#) notations, respectively
Достоверный источник Кенни?
Kenny's reliable source?
А достоверность этой информации?
Reliability of information?
Насколько это достоверно?
How reliable is that thing?
Нолан получил достоверные сведения.
- Nolan received reliable intelligence.
Его информация была достоверной.
His information was reliable.
Коэффициент достоверности источника 71%.
Um, source reliability quotient: 71%.
Генерал: Степень достоверности источников?
How reliable is the informant?
Нам нужны достоверные источники.
Well, we need some reliable sources.
Вряд ли это достоверный признак.
It's hardly a reliable indicator.
Они прислали нам дары – дистикомбы их собственного производства… карты нескольких областей пустыни, окружающих бывшие опорные пункты Харконненов… – Хават опустил голову. – Доклады их разведки оказались абсолютно достоверными и значительно помогли нам в переговорах с Арбитром Смены.
They've sent us a gift—stillsuits of their own manufacture . maps of certain desert areas surrounding strongpoints the Harkonnens left behind—" He glanced down at the table. "Their intelligence reports have proved completely reliable and have helped us considerably in our dealings with the Judge of the Change.
Вполне достоверный вариант.
It is a reliable option.
– Достоверных данных нет, лорд.
Not reliably, Lord.
Достоверных источников не сохранилось.
There were no reliable histories.
Сему факту нет никаких достоверных объяснений.
There is no reliable explanation.
Абсолютно достоверная тайная карта.
Very reliable secret map.
— Насколько достоверна запись о смерти?
How reliable is the report of his death?
— Вы поручитесь за достоверность доклада, капитан?
You vouch for the reliability of this report, Captain?
— Обычно то, что они показывают, вполне достоверно.
What they see is usually pretty reliable.
Мне стало известно из достоверного источника, что Вам стало известно из достоверного источника о моем приезде в Москву.
I have learned from a reliable source that you have learned from a reliable source that I am in Moscow.
Чаще всего повторялось наименее достоверное.
The most often repeated was certainly the least reliable.
Их достоверность не может быть проверена.
Their authenticity cannot be established.
Журналисты обязаны проверять достоверность своих сообщений.
Reporters are required to verify the authenticity of their reports.
Достоверность этой брошюры также вызывает сомнение.
The authenticity of the tract has also been questioned.
При этом не требуется проведение предварительного расследования по вопросу о достоверности жалобы.
No preliminary inquiry on the authenticity of the grievance is required.
322. Достоверных данных о безнадзорных детях в Индии нет.
322. There is no authentic data in India on street children.
Она высоко ценится слушателями, поскольку дает ощущение достоверности.
It is appreciated by the audience because it delivers a sense of authenticity.
Да, очень достоверно.
Yeah, very authentic.
Их девиз - "достоверность".
Their motto is "authenticity."
Вот теперь достоверно.
Now, that is authentic.
Он привнес некоторую достоверность.
He brought some authenticity.
Я хотел быть достоверным.
I was being authentic.
- Трейси... он выглядел очень достоверно.
I mean, he seemed authentic.
Устроители конвенции добивались достоверности.
Yep. guess your convention folks wanted authenticity.
Вы уверены в достоверности документа?
Are you certain of the document's authenticity?
Именно поэтому у него всё так достоверно.
It's what made it authentic.
впрочем, отдаленность этого времени не может быть установлена вполне достоверными для нас историческими источниками.
though the great extent of this antiquity is not authenticated by any histories of whose authority we, in this part of the world, are well assured.
Народы, которые, согласно самым достоверным историческим источникам, представляются первыми носителями цивилизации, жили по берегам Средиземного моря.
The nations that, according to the best authenticated history, appear to have been first civilised, were those that dwelt round the coast of the Mediterranean Sea.
Лишает построение достоверности.
Deprives the construction of authenticity.
Я отнюдь не поручусь за ее достоверность.
I cannot vouch for its authenticity.
— А запись достоверная? Не подделка? — Скорее всего, они настоящие.
“Are they authentic recordings?” “Might be.
Все должно выглядеть достоверно, подумал он.
An authentic touch, he thought.
Что же касается достоверности изложенного, то — судить вам.
As to its authenticity, that is for you to judge.
Вполне достоверный и поразительнейший случай.
A well-authenticated and amazing case.
Впрочем, исторические даты далеко не всегда достоверны.
Besides the dates are not always authentic.
Шлюха она, эта ваша достоверность.
Whore she, this is your authenticity.
— Изумительная копия. Настолько достоверная.
“Amazing reproduction. So very authentic.”
noun
Группа продолжает проверку достоверности такой информации.
The Group continues to investigate the veracity of such information.
г-жу Увиману и г-жу Мукакибиби доказать их достоверность.
Uwimana and Mukakibibi to prove their veracity.
Расследования с целью установить достоверность этих сообщений продолжаются.
Investigations to establish the veracity of this reporting are ongoing.
Расследования с целью установления достоверности этой информации продолжаются.
Investigations to establish the veracity of this information are still ongoing.
Независимая проверка достоверности этих сообщений не проводилась.
The veracity of the reports has not been independently ascertained.
Проводилось сопоставление различных источников для определения достоверности полученной информации.
It is cross-checked to ascertain its veracity.
НПО сообщили, что достоверность этого заявления не может быть подтверждена.
NGOs have reported that the veracity of this statement could not be confirmed.
Необходим предварительный анализ такой информации и уверенность в ее достоверности.
There must be prior consideration of such information and conviction of its veracity.
Однако УВКБ проверяет достоверность таких заявлений.
However, the entity which assesses the veracity of these claims is UNHCR.
Нам надо тщательно оценивать достоверность разведывательной информации.
We need to carefully assess the veracity of intelligence information.
Я здесь защищаю Достоверность.
I'm a Guardian of Veracity in the Vernacular.
Таймс ставит под вопрос достоверность обвинения,
The Times are questioning the veracity of the confession,
Прошу, не извиняйтесь, что сомневались в его достоверности.
Please, no need to apologize for doubting its veracity.
Тогда вы усомнитесь в достоверности и всех писем.
Then you doubt the veracity of the letters as well.
Нэд, тебе придется поручится за достоверность истории.
You'll have to vouch for the veracity of the story yourself, Ned.
И наша главная задача, обеспечение достоверности результатов.
Our priority has to be to ensure the veracity of those results.
Мы не просили вас комментировать достоверность их показаний.
We didn't ask for your commentary on the veracity of their testimonies.
Если он подтвердит достоверность документа, его можно предъявить суду.
If he confirms the veracity of the document it'll be admissible.
Но как представителю общественности оценить достоверность чьих-либо квалификаций?
But how is a member of the public to assess the veracity of anyone's qualifications?
И я лично буду проверять достоверность таких историй перед их вещанием.
I will make it my personal mission to assure the veracity of these stories before broadcasting them.
Но достоверность того, что я Вам сейчас сообщу, может быть подтверждена не одним свидетелем, в правдивости которых нельзя усомниться.
but of the truth of what I shall relate, I can summon more than one witness of undoubted veracity.
Норма нисколько не сомневалась в достоверности известия.
Norma had no doubt of the veracity of the news.
Они заставляют сомневаться в достоверности всего остального.
They make one doubt the veracity of everything else.
— Я не вру! — защищал Томми достоверность своей информации. — Раньше у него была.
"It is too!" Tommy defended his veracity.
Достоверности прибавлял и тот факт, что Джаррил не вернулся.
The fact that Jarril hadn't returned added some veracity too.
Так или иначе, но некая таинственная и досадная асимметрия лишала картину достоверности.
But the patterns were halfhearted and incomplete, shards missing and troubling asymmetries spoiling their veracity.
— Я тоже об этом слышал, ваше высочество, хотя и не могу ручаться за достоверность подобных сведений.
“I have heard the same account, Your Highness, though I cannot swear as to its veracity.”
как, в сущности, и сам Том, но много ли найдется в мире людей, подобных ему, с циничным отношением к справедливости и достоверности?
like Tom, in fact, but how many people in the world were like him, with a cynical attitude toward justice and veracity?
– Но что касается настоящих божеств, – продолжал я, – то я едва ли могу поверить в достоверность рассказов о богах с головами животных…
`But as for there being true gods,' I said, Ì can scarce accept the veracity of gods with the heads of animals --'
Остальные сомневались в достоверности описания Хая, но мне показалось, что я узнал гигантского саблезубого тигра махайрода.
Despite the doubts of the others as to Huy's veracity, I thought I recognized a description of the giant sabre-toothed lynx.
Всякий писатель, отчасти или целиком помещающий свой роман в узнаваемое место и эпоху, сталкивается с проблемой достоверности.
Any writer who sets part or all of a novel in an identifiable time and place faces the question of veracity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test