Translation examples
adjective
Средний: достаточно развитый и достаточно зрелый
Middle: sufficiently developed and sufficiently ripe
Они должны быть достаточно развитыми и иметь достаточную степень спелости.
They must be sufficiently developed and sufficiently ripe.
Но вот достаточны ли они?
But are they sufficient?
Но этого не достаточно.
But those are not sufficient.
Неполно, но достаточно.
Incomplete, but sufficient.
Одного раза достаточно.
- One was sufficient.
- Ты достаточно возбуждена?
You're sufficiently aroused?
Более чем достаточно.
More than sufficient.
Должно быть достаточно.
Should be sufficient.
Я не могу вдолбить вам всем, что достаточный... достаточно...
I cannot impress upon you all that sufficient... sufficiency...
Этого вполне достаточно.
That is already sufficient.
"спасибо" будет достаточно
"Thank you" is sufficient.
Однако одного взгляда было достаточно, чтобы понять все.
One glance, however, was sufficient;
Для приключения подобного рода она была достаточно привлекательной.
For such an attachment as this she might have sufficient charms;
В таких случаях средство гражданского суда было достаточно.
In such cases, therefore, the remedy of the courts of law was sufficient.
Отношение каждого к меритонскому балу было достаточно характерным.
The manner in which they spoke of the Meryton assembly was sufficiently characteristic.
Поэтому одного миллиона будет по-прежнему достаточно для его обращения.
One million, therefore, will be sufficient to circulate it after them.
Но вышеприведенные симптомы, как думается, достаточно указывают, что она не переживает общего упадка.
But these symptoms seem to indicate sufficiently that there is no general decay.
Их военные силы никогда еще не являлись достаточными для собственной защиты;
Their military force has never yet been sufficient for their own defence;
Мы предположили, что одного миллиона достаточно для наполнения этих каналов.
One million we have supposed sufficient to fill that channel.
четыре или пять процентов в большинстве отраслей промышленности могут быть признаны и достаточной прибылью за риск такого страхования, и достаточным вознаграждением за хлопоты, связанные с производительным помещением капитала.
and four or five per cent may, in the greater part of trades, be both a sufficient profit upon the risk of this insurance, and a sufficient recompense for the trouble of employing the stock.
— Вам этого достаточно?
“Is that sufficient, then?”
Будет ли этого достаточно?
Will that be sufficient?
Этого будет достаточно.
That will be sufficient.
А разве всего этого не достаточно?
Are not these sufficient?
adjective
Мы достаточно великодушны, чтобы простить, но при этом достаточно человечны, чтобы не забывать.
We are magnanimous enough to forgive, but human enough not to forget.
Но вот достаточно ли нам этого?
But is this enough?
Ну а вот достаточно ли нам этого?
Is this enough?
Однако достаточно ли этого?
But is it enough?
Но только этого не достаточно.
But that is not enough in itself.
Достаточно ли всего этого?
Is all of that enough?
В некоторых случаях, однако не всегда, имеется достаточно информации, чтобы определить, являются ли они достаточно безопасными.
Sometimes, but not always, there is enough information to determine whether they are safe enough.
Достаточно большой и достаточно страшный.
Old enough and ugly enough.
Достаточно, достаточно этой ерунды, мужик
Enough, enough of this nonsense, man
Ты для этого достаточно взрослый.
You're old enough to do this.
С Гарри было достаточно.
Harry had had enough.
Их положение было достаточно неловким.
Their situation was awkward enough;
Я сам себя достаточно ругал.
I have blamed myself enough;
– Этого достаточно, капитан! – весело воскликнул Долговязый Джон. – Одного вашего слова достаточно.
«That's enough, cap'n,» shouted Long John cheerily. «A word from you's enough.
— Достаточно, мистер Уизли.
“That’s enough, Mr. Weasley.
Гарри решил, что с него достаточно;
Harry had seen enough;
Ну и когда я увидела, что он покричал достаточно
When he'd cried long enough—"
– Ты и так достаточно часто о себе слышишь.
“You hear enough about yourself as it is.”
Доктор Кинес, здесь достаточно воды?
Is there enough water, Doctor Kynes?
Достаточно ли этого для… достаточно ли этого для…
It is enough to ... it is enough to ...
Этого будет достаточно — ну почти достаточно.
This was enough-well, it was almost enough.
– Достаточно хорошо – уже достаточно хорошо.
Good enough is good enough.
Неужели всего этого не достаточно? – Достаточно?
Isn’t all of this enough!” “Enough?
Но лисице этого было достаточно. Более чем достаточно.
But that was enough for the vixen. More than enough.
adjective
Достаточное жилище как компонент права на достаточный
Adequate housing as a component of the right to an adequate
E. Право на достаточный жизненный уровень, включающий достаточное
E. Right to an adequate standard of living, including adequate
Достаточное жилище как компонент права на достаточный жизненный уровень
Adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living
Тебя достаточно наполнили?
Are you adequately juiced?
И он достаточно вас обеспечивал?
And he's always provided adequately?
Этого будет более чем достаточно.
Uh... that'll be more than adequate.
Надеюсь, ты находишь удобства достаточными?
I trust you're finding your accommodations adequate?
Мы полагаем, это достаточная цена
We believe that amount will be adequate
Этого более, чем достаточно.
You are more than adequate for my needs.
причины у них достаточно веские.
No doubt their reasons will be entirely adequate.
У вас было достаточно времени для расследования.
You have had adequate time for debriefing.
Клеточное проникновение должно быть уже достаточным.
There should be adequate cellular penetration by now.
Из боязни возобновления закона против социалистов, или воспоминая некоторые сделанные при господстве этого закона преждевременные заявления, хотят теперь, чтобы партия признала теперешний, законный порядок в Германии достаточным для мирного осуществления всех ее требований»…
Fearing a renewal of the Anti-Socialist Law, or recalling all manner of overhasty pronouncements made during the reign of that law, they now want the Party to find the present legal order in Germany adequate for putting through all Party demands by peaceful means....
 – Нет. Этого было достаточно… для…
“No. That was an adequate demonstration… of…”
Достаточно, но вряд ли романтично.
It is adequate but hardly romantic.
Аспирина было бы вполне достаточно.
Aspirin will be adequate now.
Другие сомневаются, что этого достаточно.
but others doubt that observation and reasoning are adequate.
А потом запел, не очень уверенно, но достаточно громко:
He sang, crudely but adequately:
Десять тысяч вполне достаточно.
Ten thousand sols is quite adequate.
- Этого достаточно, - сухо ответил Амиант.
“It seems adequate,” said Amiante drily.
adjective
У нас есть достаточно оснований для того, чтобы испытывать оптимизм.
We have ample reason to be optimistic.
Последние события в России являются достаточным тому подтверждением.
Recent events in Russia are ample evidence of this.
Наличие достаточного обеспечения для платежей в счет погашения задолженности снижает финансовые риски инвесторов и позволяет заемщикам уменьшить свои расходы по получению займов.
The availability of ample
Такие заявления оставляют достаточно возможностей для субъективных толкований.
Such declarations leave ample room for subjective interpretations.
Как заявил представитель Российской Федерации, времени у нас более чем достаточно.
As the representative of the Russian Federation said, we have ample time.
Представленный нам доклад содержит достаточную информацию по этому вопросу.
The report before us contains ample information in that regard.
Они стремятся также обеспечить достаточную защиту своих инвесторов за рубежом.
They also seek to provide their investors with ample protection abroad.
Нынешний кризис предоставляет нам достаточно возможностей именно для этого.
The current crisis presents us with an ample opportunity to do just that.
В программе работы было отведено достаточно много времени на дискуссии участников.
Ample time was set aside in the programme for discussions among participants.
У вас достаточно ресурсов.
You have ample resources.
У меня достаточно защитников.
I have ample protection.
Вы увидите достаточно оснований
- You'll find ample evidence --
Достаточно места для трёх машин.
Ample space for three cars.
Там достаточно места.
Up there, there will be ample room.
Значит, у вас было достаточно времени.
Then you had ample time.
Я дала тебе достаточно доказательств.
I have given you ample proof.
У нас достаточно средств.
We have ample resources in our treasury.
Это даст нам вполне достаточно времени.
That should provide us ample time
Но мудрая природа, к счастью, позаботилась о том, чтобы заложить в политическом организме достаточно средств для исправления многих вредных последствий безумия и несправедливости человека, совсем так, как она сделала это с физическим организмом человека для исправления последствий его неосторожности и невыдержанности.
In the political body, however, the wisdom of nature has fortunately made ample provision for remedying many of the bad effects of the folly and injustice of man, in the same manner as it has done in the natural body for remedying those of his sloth and intemperance.
Времени вполне достаточно.
There will be ample time.
Для компьютера этого вполне достаточно.
That is ample for a computer.
Денег для этого у меня вполне достаточно.
There is ample money for that.
— Этого будет вполне достаточно.
Which will prove ample.
Было достаточно и открытого пространства.
There was ample open space.
Здесь вполне достаточно места.
There’s ample room.”
Средств у него достаточно.
He has ample means.
adjective
- Этого достаточно, мистер Дэрроу?
- Is that satisfactory, Mr. Darrow?
Достаточно ли будет внутримышечной инъекции?
Will intramuscular injection be satisfactory?
Ты уверен, что этого будет достаточно?
You sure this will be satisfactory?
этого должно быть достаточно.
The 30 pounds, I trust it will be satisfactory.
Тьi забудешь о своих сомнениях, когда у тебя будет достаточно денег, чтобьi делать все, что захочешь. Наверное, тьi права. Поэтому завтра тьi поедешь с нами к Лонгстаффам.
Everything quite satisfactory?
Но пока и этого достаточно, фабрика терпелива.
nevertheless her work is satisfactory, the factory is patient.
— Нет, — ответил колдун. — Твоих объяснений вполне достаточно.
"No," the warlock replied. "Your explanation is satisfactory."
Они сказали, что этого им вполне достаточно, поболтали немного и уехали.
They said that was quite satisfactory, then chatted awhile and left.
В нашем языке достаточно своих слов, чтобы горло подрать.
We’ve got perfectly satisfactory words for shoutin’.”
– Сомневаюсь, чтобы правящим домам было достаточно ваших гарантий.
But I doubt your guarantees will be satisfactory to the ruling houses.
– Этого будет нам достаточно, – произнес Кабот после короткой паузы. – Превосходно.
“That should be quite satisfactory,” Cabot said, after a moment's pause.
Этого будет достаточно, а я, если необходимо, готов использовать по такому случаю свою власть.
It will be satisfactory, and if need be I shall use my authority to make it so.
Достаточно, — усмехнулся в ответ Иантайн, — чтобы усвоить новое значение слова «удовлетворительно».
Iantine said, grimacing, “to learn new meanings to the word ‘satisfactory.’ ”
Этот довод, достаточно убедительный для Нумго и Мамги, не удовлетворил, однако, Тарзана.
This reasoning, though entirely satisfactory to Numgo and Mumga, failed fully to convince Tarzan.
adjective
Если б только у меня было достаточно времени и пространства чтобы воплотить эти идеи.
If only I had the appropriate time and space to use the bounty of ideas in front of me.
Значительная дешевизна хлеба в годы, непосредственно предшествовавшие установлению пошлины, пожалуй, не без основания может быть приписана в известной мере действию этого статута Карла II, изданного за 25 лет до того и, следовательно, имевшего уже достаточно времени, чтобы проявить свое действие.
The great cheapness of corn in the years immediately preceding the establishment of the bounty may perhaps, with reason, be ascribed in some measure to the operation of this statute of Charles II, which had been enacted about five-and-twenty years before, and which had therefore full time to produce its effect.
У нас всегда было достаточно пищи и воды.
We had bountiful supplies of food, water.
Один из мальчиков помладше достаточно безосновательно решил, что я, видимо, «величайший охотник за головами из живущих».
One of the younger boys-rather arbitrarily-decided that I must be "just about the greatest bounty hunter there is."
Зачем выдумывать новые термины, когда у нас и без того достаточно старых слов, подходящих по смыслу.
Why coin new terms for its horrors when we have a bounty of old words that might suit us just as well?
adjective
Однако резервы в Египте все равно обеспечивали покрытие расходов на импорт на протяжении довольно достаточного семимесячного периода.
However, reserves in Egypt were still covering a comfortable seven months of imports.
Центрифужное производство должно обеспечивать достаточное преимущество, даже при учете более высоких капитальных затрат.
Centrifuge production should offer a comfortable margin, even when taking into account the higher capital costs.
Таким образом, наша целевая аудитория для Интернет-приложения уже достаточно уверенно проводит сетевые операции.
Thus our target audience for the Internet application is that which is already comfortable with conducting online transactions.
Достаточное жилище должно предоставлять определенные возможности, имеющие существенно важное значение для здоровья, безопасности, комфорта и питания.
essential for health, security, comfort and important to women given that women spend and infrastructure nutrition.
В основе такой динамики цен на рис лежат общая сбалансированность предложения и спроса, а также достаточный уровень запасов.
Broadly balanced supply and demand, as well as a comfortable level of stocks, underpinned the rice price trend.
Имеется один стационарный сканер, и эксплуатирующий его таможенный сотрудник, по всей видимости, достаточно компетентен и легко справляется со своими обязанностями.
One fixed scanner is in place and the Customs officer controlling the machine appears capable and comfortable using it.
Мне достаточно комфортно.
I'm reasonably comfortable.
Этот диван достаточно удобный.
The couch is very comfortable.
Мне кажется они достаточно удобные.
"I think they're quite comfortable.
Мне она казалась достаточно удобной.
He looked comfortable to me.
У нас вроде бы достаточно пледов.
I think we're good on comforters.
Ох, и, э, ему достаточно комфортно?
Oh, and, er, quite comfortable I hope?
Ты себя чувствуешь достаточно комфортно со всем этим.
You're getting pretty comfortable with all this.
Теперь мне этого достаточно.
I am comforted by this now.
Он достаточно комфортабельный.
It's quite comfortable.'
Лететь было достаточно удобно, хотя воздух и был прохладным.
It was comfortable, if a bitcold.
Но думаю, вам здесь будет достаточно удобно.
But I think you will find that reasonably comfortable.
adjective
Он достаточно компетентен.
He's quite competent.
Ну, достаточно компетентный.
Well, reasonably competent.
Нас с Роджерсом впоне достаточно.
Rogers and myself is competent.
Думаю, что ты достаточно способный...
I mean, I thought you were competent...
Если нам повезет, и если ты достаточно компетентен.
If we're lucky, and if you're competent.
Психиатры хотят оценить достаточно ли я вменяема для приговора.
Psych evaluation to see if I'm competent to stand trial.
Тот, кто достаточно авторитетный, тот и "сдает карты".
Whoever is competent can be the dealer role in the company.
Но любит ли она меня достаточно, чтобы разрешить мне выступить в Финляндии против моего главного соперника?
To compete in Finland against my real competition?
Расходы на гражданское управление самих колоний всегда были очень невелики: они обычно ограничивались суммами, необходимыми для уплаты достаточного вознаграждения губернатору, судьям и некоторым другим полицейским чиновникам и для выполнения немногих наиболее полезных общественных сооружений.
It has generally been confined to what was necessary for paying competent salaries to the governor, to the judges, and to some other officers of police, and for maintaining a few of the most useful public works.
— А ты достаточно компетентен?
“Are you competent?”
Достаточно компетентным.
Reasonably competent, too.
Достаточно опытный. Независимый.
Reasonably competent. Independent.
Он был достаточно компетентен и скор на соображение;
He was competent and quick;
Юная леди достаточно... самостоятельна.
The young lady is quite competent.
Достаточно компетентен, но — сухарь.
All in all a competent man, though dull.
Операторы с этого корабля достаточно компетентные и гибкие.
The controllers on this ship are quite competent and flexible.
Чтобы убебить людей лично, что я достаточно компетентна.
To convince people in person that I'm competent."
adjective
Держу пари, что скоро крови будет более чем достаточно.
Ah'll wager thae'll be more'n enow blood't' come.
— Ваша жена, милорд, и ее почтенная напарница сдержали мощь зверолюдей на достаточно долгий срок.
“Thy wife, milord, and her venerable crone held off the beastmen’s power long enow.”
Общее мнение выразил Фаррен, сказав: «Этого вполне достаточно, чтобы превратить меня в вегетарианца.
Farren had spoken for them all when he said, "This'd be enow to turn me vegetarian.
– Она будет возле другого моего ангела-хранителя, пояснил он, указывая на изображение святого, приколотое рядом. – А теперь, моя самая дорогая, вы отъехали достаточно далеко.
"It is with mine other guardian angels," quoth he, pointing at the saints' medals which hung beside it. "And now, my dear-est, you have come far enow.
adjective
Идея в том, чтобы втиснуть его между достаточно мягким и удобным DB9 и гораздо более дорогим DBS.
{\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} The idea is fits between {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} the quite soft and comfy DB9 {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} and the much more expensive DBS.
adjective
Я зафиксирую вашу голову в нужном положении. Скажите мне, когда будет сжимать достаточно сильно.
Okay, I'm gently going to position your head... and I want you to tell me... when this feels snug.
Ветер выл в проделанной в крыше дыре, а внутри было достаточно уютно и тепло.
I could hear the wind moaning through the hole in the roof, but inside it was reasonably snug and warm.
(Этой – дя от писсуара подальше, однако на расстояние достаточное, чтобы попасть в него струей, он осторожно продолжил свое занятие, убежденный, что через час это самое кошмарное Рождество в его жизни кончится и они с Пэтси уютно устроятся в постели под относительно надежной крышей отеля «Уолдорф-Астория».
Standing as far back from the urinal as the trajectory of his stream would allow, he went cautiously about his business, convinced that within the hour the worst Christmas Eve of his life would be over and he and Patsy would be nestled all snug in their bed in the comparative safety of the Waldorf-Astoria Hotel.
Тернер осматривал ствол скорострельного гранатомета. Пожалуй, этого будет достаточно. Он перекинул его через плечо, а ремень закрепил на тяжелом зимнем пальто, которое надел впервые. Кому какое дело, в пальто он или пользуется тепловым полем?
Turner sighted down the barrel of the rapid-fire rocket rifle he had selected, decided it would do, and slung the weapon on his shoulder, the strap snug against the heavy winter coat he had dug out of mothballs. Where he was going nobody would care whether he used a coat or a heat-field, and a coat took much less effort.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test