Translation for "дорожное" to english
Translation examples
adjective
Дорожное движение и дорожные знаки и сигналы
Road Traffic and Road Signs and Signals
Безопасность дорожного движения, правила и нормы дорожного движения
Road safety, road rules and regulations
Новые грузовые дорожные транспортные средства и дорожные тягачи
New goods road vehicles and road tractors
- безопасность дорожного движения (конвенции/соглашения о дорожном движении, дорожных знаках и сигналах, разметке дорог, выдаче и действительности водительских удостоверений);
- Road safety (conventions/agreements on road traffic, road signs and signals, road markings, issue and validity of driving permits);
Включаются столкновения между дорожными транспортными средствами; между дорожными транспортными средствами и пешеходами; между дорожными транспортными средствами и животными или неподвижными препятствиями и столкновения с участием только одного дорожного транспортного средства.
Included are: collisions between road vehicles ; between road vehicles and pedestrians; between road vehicles and animals or fixed obstacles and with one road vehicle alone.
b) воспроизведен дорожный знак или символ дорожного знака;
(b) containing a reproduction of a road sign or road sign symbol;
Дорожное приключение, да!
Road trip, yeah!
- Снидром Дорожного бегуна.
- Road Runner syndrome.
Дорожных знаков тоже.
Or road signs.
Дорожное приключение возврата!
Refund road trip!
Хорошо, дорожное приключение.
Okay, road trip.
Дорожный менеджер, детка.
Road manager, love.
На дорожную бригаду?
The road crew?
Здесь дорожная карта.
Here's a road map.
Черт, дорожный пост.
Shit, a road block.
- Просто дорожный вор.
- Just a road thief.
Последний строй копейщиков утонул в дорожной мгле.
The last rank of spears had vanished down the road.
Спустились напрямик, перешли ручей, клокотавший в трубе под дорожной насыпью, а там опять вверх-вниз по склонам, и так от холма к холму;
They went down the slope, and across the stream where it dived under the road, and up the next slope, and up and down another shoulder of the hills;
В густых сумерках они подползли к западному краю ложбины, выскочили и припустились рысцой по взрытой, покореженной земле вдоль дорожной обочины.
The dusk was deep when at length they set out, creeping over the westward rim of the dell, and fading like ghosts into the broken country on the borders of the road.
И еще он хотел выгадать время, опять-таки срезав размашистую дорожную петлю: от восточного подножия Заверти Тракт круто и надолго сворачивал к северу.
It was also his plan to shorten their journey by cutting across another great loop of the Road: east beyond Weathertop it changed its course and took a wide bend northwards.
В-третьих, если бы правительство когда-нибудь стало пренебрегать исправлением шоссе, то его было бы еще труднее, чем в настоящее время, принудить к надлежащему употреблению для этого какойлибо части дорожных пошлин.
Thirdly, if government should at any time neglect the reparation of the high roads, it would be still more difficult than it is at present to compel the proper application of any part of the turnpike tolls.
суммы, которая при управлении правительства была бы недостаточна для поддержания в порядке пяти главных шоссейных дорог королевства] и что дорожные заставы могут покрывать обычные расходы государства так, как почта покрывает их в настоящее время.
a sum which, under the management of Government, would not be sufficient to keep in repair five of the principal roads in the kingdom.
Другая машина, которая шла в Нью-Йорк, затормозила, проскочив ярдов на сто, и водитель бегом кинулся назад, туда, где, скорчившись, лежала Миртл Уилсон, внезапно и грубо вырванная из жизни, и ее густая темная кровь смешивалась с дорожной пылью.
The other car, the one going toward New York, came to rest a hundred yards beyond, and its driver hurried back to where Myrtle Wilson, her life violently extinguished, knelt in the road and mingled her thick, dark blood with the dust.
Они - дорожные карты.
They are road maps.
– Только дорожный мост, сэр.
Only the road bridge, but.
- Планеты - это как дорожные указатели.
The planets are the road signs.
— А здесь мы живем по дорожным указателям.
Here we live on road signs.
Я не остановился у ее дорожного подношения.
I passed her road offering.
– «Дорожная песня бандар-логов»…
'The Road Song of the Bandar-Log.'
Гусеницы лязгают по дорожному покрытию.
The tracks clatter on the surface of the road.
Он попал в смертельную дорожную аварию.
He was killed in a road accident.
Дорожные знаки указывали на Фивы.
A road sign pointed to Thebes.
Было похоже, что это дорожное заграждение.
It looked like a road-block.
adjective
Поездки и дорожное движение
Travel and traffic
Дорожные расходы: 83 200 евро
:: Travel: Euro83,200
Дорожные принадлежности, сумки и т.д.
Travel goods, handbags, etc.
Дорожные принадлежности, сумки и т.п.
Travel goods, handbags and so on
Кожа, дорожные принадлежности, меха
Leather, travel articles, furs
iii) Официальные дорожные документы
(iii) Official travel documents
- Это дорожные чеки.
- Traveler's checks.
- Дорожные чеки принимаете?
-Traveler's checks acceptable?
это дорожный надсмотрщик.
It's travel supervisor.
Дорожные сумки Samsonite.
Royal traveller Samsonite.
На дорожные расходы.
For my travel expenses.
Клетчатое дорожное пальто.
-A checkered traveling coat.
Это дорожный проигрыватель.
It's a travel gramophone.
Дорожные чеки на миллион.
Traveller's cheques - a million.
Имя и дорожные бумаги.
Name and traveling papers.
Это дорожный плащ Освина
It's Oswin's travelling cloak.
Прислала бы и больше, но боюсь за наши расходы дорожные;
I would send more, but I am afraid of our travel expenses;
Он двинулся к двери, черный дорожный плащ вздулся за его спиной.
He turned to leave, his black travelling cloak billowing behind him.
Там, где богатство делает дорожные расходы несущественными, расстояние перестает быть злом.
Where there is fortune to make the expenses of travelling unimportant, distance becomes no evil.
Дамблдор улыбнулся, плотнее стянул дорожный плащ у горла и сказал:
Dumbledore smiled, drew his traveling cloak a little more lightly around his neck, and said, “This way.”
На пороге стоял человек, опирающийся на длинный посох и закутанный в черный дорожный плащ.
A man stood in the doorway, leaning upon a long staff, shrouded in a black traveling cloak.
Люпин, завернутый в темную, плотную дорожную мантию, выглядел усталым, но видеть их был явно рад.
Wrapped in a thick black traveling cloak, he looked exhausted, but pleased to see them.
Дамблдор стоял у окна, глядя на земли замка, в руках он держал длинный черный дорожный плащ.
Dumbledore was standing at the window looking out at the grounds, a long, black travelling cloak in his arms.
Люпин ввалился в прихожую — весь белый, в дорожном плаще, седые волосы встрепаны ветром.
Lupin fell over the threshold. He was white-faced, wrapped in a traveling cloak, his graying hair windswept.
Он был одет в длинный дорожный плащ и остроконечную шляпу, на крючковатом носу сидели очки-половинки.
Half-moon spectacles were perched on his crooked nose, and he was wearing a long black traveling cloak and a pointed hat.
Дамблдор начал спускаться по каменным ступеням, его дорожный плащ чуть колыхался в тихом летнем воздухе.
Dumbledore set off at once down the stone steps, his own travelling cloak barely stirring in the still summer air.
На ней был дорожный костюм;
She wore a travelling-costume;
Они все еще в дорожных плащах.
They're still wearing travellers' cloaks."
«Дорожная еда», — подумала она.
Traveling food, she thought.
Это будет дорожный мешок.
This would be his traveling pack.
Вынуть из дорожной сумки.
Remove from travel bag.
Но эти деньги он взял не на дорожные расходы.
That wasn’t traveling expenses.
Мурроу уже был одет по-дорожному.
Murrough was dressed for travel in well-made,
сейчас ей было не до вежливых дорожных разговоров.
could not make traveller's talk just now.
Женщина в темном дорожном пальто.
A woman in a dark, heavy travelling coat.
Там валялись дорожные сумки.
A set of travel bags had been stowed under there.
adjective
Национальная дорожная сеть
National highway
7.4.1.3 Только шины, в которых первоначальный рисунок протектора был дорожным, подлежат восстановлению с дорожным рисунком протектора.
7.4.1.3. Only highway-pattern tyres may be retreaded in highway pattern.
Федеральная дорожная полиция
Federal highway police
Федеральной дорожной службы
Federal Highway Administration
c) Дорожные патрули
(c) Highway patrols
d) Дорожные патрули
(d) Highway patrols
Вы дорожный патруль?
You highway patrol?
- Счетчик дорожного движения?
- A highway traffic counter?
Это дорожный патруль Монтаны.
Montana Highway Patrol.
Это был дорожный патруль.
That was highway patrol.
Звонил в дорожную полицию.
I've called the highway patrol.
"Зорро" и ещё "Дорожный патруль".
Zorro, The Highway Ranger.
Нужно связаться с дорожной полицией.
Highway Patrol got anything?
Соедини с дорожным патрулём.
- Patch me through to highway patrol.
√оворит дорожна€ полици€ алифорнии.
This is the California Highway Patrol.
Они осведомляют меня, как дорожные знаки.
They inform me like highway markers.
Я звонил в дорожную полицию.
I phoned the highway patrol and it is on the job.
Дорожный патруль в Нью-Джерси.
New Jersey Highway Patrol.
Раджа, предупреди дорожный патруль.
Raja, notify the Highway Patrol.
— Марден? Капитан дорожной инспекции?
    "Marden? The Highway patrol captain?"
Две другие — дорожный патруль.
The other two were highway patrol.
Мои люди и дорожный патруль.
A mix of my people and the Highway Patrol.
Я следователь дорожной патрульной полиции.
I'm an investigator for the state highway patrol."
Гранжан служил в дорожной бригаде полиции.
Grandjean belonged to the highway patrol;
adjective
Внимание секретариата обращается на тот факт, что в дорожной сети, возможно, отсутствуют следующие соединительные дороги:
The attention of the secretariat has been drawn to the fact that the following itineraries may be missing links in the network.
К настоящему времени комиссия подготовила проект и "дорожную карту" в целях выявления мест, где может иметься информация о насильственных исчезновениях.
The committee is now preparing a project and itinerary to identify locations where there may be information on enforced disappearances.
В случае закрытия туннеля (на продолжительный или непродолжительный срок) компетентным органам следует указывать в различных местах оптимальные альтернативные маршруты и доводить их до сведения участников дорожного движения.
In the case of tunnel closure (long or short term), the best possible alternative itineraries should be indicated at diversion locations and made known by authorities.
В случае закрытия туннеля на продолжительный или непродолжительный срок должны планироваться и указываться участникам дорожного движения соответствующие альтернативные маршруты до въезда в туннель.
In the case of long or short-term closure of tunnels, the best possible alternative itineraries should be planned and indicated to users at diversion locations situated in advance of the tunnel.
"В случае закрытия туннелей на продолжительный или непродолжительный срок следует заранее планировать и указывать участникам дорожного движения наиболее оптимальный альтернативный маршрут в местах отвода движения в сторону".
In case of long or short-term closure of tunnels, the best possible alternative itinerary should be planned and indicated in advance to users at the diversion location.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test