Translation for "доре" to english
Доре
Similar context phrases
Translation examples
Доре ГОЛД
(Signed) Dore GOLD
Дор, ты дома?
Dore, you home?
Вот тебе "Гли Дори".
Like the Gly doree lotion.
Ты псих, Леон Доре!
You are sick, Leon Dore!
Это я-то, Леон Доре, нормальный?
Me, Leon Dore, a normal boy?
- Это так не работает, Дор.
- Well, it doesn't work that way, Dore.
У меня буквально ничего не осталось, Дор.
I literally have nothing left, Dore.
Затем он стал подниматься по лестнице, повторяя на каждой ступеньке: «Дори, Дори, Дори».
Climbing the stairs he kept asking "Doree, Doree, Doree,"
Вскоре раздался чей-то стук в парадную дверь. Затем какой-то мужчина открыл ее (я не успел ее запереть на ключ) и ласково позвал: «Дори, Дори, ты спишь?
Whoever it was began to knock on the door, which I had left unlocked. Then a man opened the door and asked softly, "Doree, Doree, you sleeping?
— Передайте в Фиништаун вести: в следующем месяце меняют шерифа Плампкина в городе Дор.
Send word to the city-Reeve Plumpkin in Dore Town will be replaced next month.
На полу лежал великолепный ковер овальной формы, а прямо над ним висела антикварная люстра из хрусталя Де Рош и бронзы Доре.
A magnificent oval Savonnerie rug was on the floor, and above it an enormous chandelier of crystal De Roche and bronze Dore.
Есть данные, что неподалеку от Лас-Санта-Джин, в местечке Ла-Доре, он купил на удивление большое количество фруктов, главным образом дынь.
There is evidence that he bought a conspicuously large amount of fruit, mainly melons, in La Dore near Lac St. Jean.
Среди отцовских книг был Данте с иллюстрациями Доре, по тому времени подобные книги встречались в провинции сплошь и рядом; думаю, никто из нас толком не осознавал, что Данте был католиком.
We had a Dante's Inferno among my father's books, with the illustrations by Dore, such books were common in rural districts at that time, and probably none of us was really aware that Dante was an R.C.;
Обычно паром представляют по иллюстрациям Постава Доре: суровая, закутанная в плащ фигура возвышается на корме зловещей гондолы и, отталкиваясь шестом, направляет ее по мутным зловонным водам Стикса с бесстрастно-унылым видом.
The traditional view of the ferry was the one derived from the Gustav Dore illustrations for Dante's Inferno; a hooded, cloaked figure standing dourly in the stern of a grim-looking gondola, poling his way across the dank, fetid Styx with dispassionate gloom.
(Стоила эта библия при тогдашней дешевизне всего сорок центов.) У многих ли из моих читателей хватило бы сил и терпения заучить наизусть две тысячи стихов, хотя бы в награду им была обещана роскошная библия с рисунками Доре?[12] А вот Мери заработала таким манером две библии — ценой двухлетнего неустанного труда.
How many of my readers would have the industry and application to memorize two thousand verses, even for a Dore Bible? And yet Mary had acquired two Bibles in this way—it was the patient work of two years—and a boy of German parentage had won four or five.
Только когда Ван Клееф убедился, что летит над заливом, оставив берег далеко позади, прозвучало разрешение включить свет. Из темноты возникла загадочная картина, достойная кисти Доре в период депрессии. Пол салона был сплошь устлан замаранными пеленками, в которые час назад завернули их содержимое.
Only when he knew he was far out over the gulf, with the coast many miles astern, did he allow the lights on. Behind him they lit up a weird spectacle which could have been drawn by Dore in one of his blacker moods. The floor of the aircraft was carpeted with sodden and fouled blankets.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test