Translation for "допущенных" to english
Допущенных
Translation examples
Приложение IV Организации, допущенные к участию в работе
Annex IV Organizations admitted as observers to the
Доля допущенных увеличилась с 30,18% в 2010 году (4 581 допущенный из 16 068 записавшихся) до 38,11% в 2011 году (6 975 допущенных из 18 572 записавшихся).
Overall, admission to the baccalaureate programme rose from 30.18 per cent in 2010 (4,581 of 16,068 candidates admitted to the programme) to 38.11 per cent in 2011 (6,975 of 18,572 candidates admitted).
ii) организации, допущенные в качестве наблюдателей на предыдущие сессии КС, допускаются на сессии КС/СС.
Organizations admitted as observers to previous sessions of the COP are admitted to the COP/MOP.
Такое же обращение гарантируется иностранцам, временно допущенным на территорию страны.
This treatment extends to provisionally admitted foreigners.
Число лиц, допущенных в больницу, на 100 жителей
Number of persons admitted to hospital per 100 inhabitants
Новый список организаций, выразивших желание быть допущенными
List of new applicant organizations having expressed their wish to be admitted
Число лиц, допущенных в больницу, на 1 врача
Number of persons admitted to hospital per 1 medical doctor
а) организации, допущенные в качестве наблюдателей на предыдущие сессии КС, будут допущены на первую сессию КС/СС;
(a) Organizations admitted as observers to previous sessions of the COP would be admitted to the first session of the CMP;
- Это не будет допущенно.
- It will not be admitted.
Ещё не поздно увидеть Сильвию допущенной к испытанию.
It is not too late to see Sylvia admitted to the trial.
Допущенный тромбоз глубоких вен и желчная колика идёт домой с инструкцией избегать чизбургеров.
DVT's admitted and biliary colic goes home with instructions to lay off the cheeseburgers.
И я также достаточно профессиональна, чтобы признать допущенную ошибку, но только если я ее допустила.
I'm also professional enough to admit when I've made a mistake, but only when I've made one.
Допущенный доктор и два исследователя - все погибли. от жесткой легочной инфекции в течение 3трех недель после несчастного случая.
The admitting doctor and two researchers all died of severe lung infections three weeks after the incident.
Я не разрешаю показаниям быть допущенными, но если свидетель откроет дверь, прокурор может подвергнуть сомнению ее отношение.
I won't allow these to be admitted. But if the witness opens the door, prosecution can question her attitudes.
Ваш клиент просто допущенных к любовная связь с умершим и в том, что покойный пытался с целью вымогательства денег у него - вы думаете, что он едет домой?
Your client's just admitted to having an affair with the deceased and that the deceased was trying to extort money from him - you think he's going home?
Таким образом, чужой нации предоставляется монополия против них, и им часто приходится покупать нужные им иностранные товары по более дорогой цене, чем это было бы при допущении свободной конкуренции других наций.
A monopoly is thus granted against them to a foreign nation; and they must frequently buy the foreign goods they have occasion for dearer than if the free competition of other nations was admitted.
Первая особа, допущенная на аудиенцию, была жена городского мэра.
The first person who was admitted was the lady of the mayor of the town;
То есть если допустить некое совпадение... а мне кажется, такое допущение позволительно.
That is, if you admit one coincidence—and I think one coincidence is allowable.
У него хорошие связи в сообществе людей, допущенных к секретным материалам.
He had good connections in the community of people admitted into classified matters.
Интимность беседы заставляла каждого чувствовать себя соучастником, допущенным к сокровенному.
The intimacy of the conversation made everyone feel like an accomplice admitted to the innermost.
Это приветствие установлено законами страны для всех лиц, допущенных к королевской аудиенции.
This is the compliment, established by the laws of the land, for all persons admitted to the king’s presence.
Я имел честь быть допущенным к гуигнгнмам, приходившим в гости к моему хозяину;
I had the favour of being admitted to several Houyhnhnms, who came to visit or dine with my master;
Что ж, короче, можем ли мы считать, что вы склоняетесь к допущению божественного руководства миром?
Well, however that may be, can we assume you are now willing to admit that the world operates under divine governance.
Кажется, человеческая раса обладает странной, инстинктивной самозащитой против допущения, что существует еще кто-то кроме нас.
The human race seems to have a strange, instinctive defensiveness against admitting there is anyone but ourselves.
Он вытаскивал из прошлого ошибки, допущенные при создании автомобиля, – ошибки, давно признанные и исправленные.
He resurrected the past, listing faults in cars which manufacturers had long since admitted and rectified.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test