Translation for "допрошены" to english
Допрошены
Translation examples
Никто не был арестован или допрошен.
No one was arrested nor interrogated.
Они были допрошены, а затем освобождены.
The four were interrogated before being released.
Они были допрошены и задержаны до утра в Морфу.
They were interrogated and detained overnight in Morphou.
Х.М. и А.М. также были допрошены.
H.M. and A.M. were also interrogated.
Они явились в секретную службу по повесткам и были допрошены.
They complied with the summons and were interrogated.
Никто не может быть арестован или допрошен без одобрения судьи.
No one could be arrested or interrogated without the approval of a judge.
Сообщается, что они были задержаны и допрошены службой военной разведки.
They are reportedly being detained and interrogated by military intelligence.
Пятый обвиняемый был допрошен 21 февраля 2011 года.
A fifth defendant was interrogated on 21 February 2011.
Я допрошу МаКарти.
I will interrogate McCarthy.
Я допрошу кота.
I'll interrogate the cat.
Допрошу их внизу.
I'll interrogate them downstairs.
- Допрошу двух других.
I'll interrogate the other two.
Я допрошу её один.
I interrogate her alone.
Я сам его допрошу.
I'll interrogate him myself.
Я допрошу её преступника.
I'm gonna interrogate the perp.
Я лично допрошу его.
I'll interrogate him myself later.
– Основательно допрошен?
Thoroughly interrogated?
Я допрошу его позже.
I'll interrogate him later.
Утром я его допрошу.
I’ll interrogate him in the morning.’
Я сначала его допрошу.
I must interrogate him first.
Я его допрошу во время полета.
I'll interrogate as we fly.
– Я с пристрастием допрошу лорд Чьена.
"I'll interrogate Lord Ch'ien.
Мохаммед и его сыновья были допрошены.
He and his sons have been interrogated.
Было схвачено и допрошено множество разных людей.
Many people were apprehended and interrogated.
— Я допрошу членов клана Кии и торговца Нараю, — сказал Сано.
“I’ll interrogate the Kii clan and the merchant Naraya,” said Sano.
– Я был очень основательно допрошен некими весьма опытными людьми, – уклончиво ответил Стоун.
“I was interrogated thoroughly by some very experienced people,”
Он был допрошен, а затем отпущен.
He was questioned and released.
Допрошено и задержано подозреваемых:
Suspects questioned and detained:
Автор сообщения ни разу допрошена не была.
The author was never questioned.
Заявитель был также допрошен полицией.
The complainant was also questioned by the police.
Несколько молодых людей были задержаны и допрошены.
Several youths were detained for questioning.
Допрошено подозреваемых: 48 из них задержано: 19
Suspects questioned: 48 Of which detained: 19
В ходе расследования были допрошены несколько десятков человек.
Several dozen persons had been questioned during the investigations.
Было задержано также и допрошено несколько полицейских.
Several police officers have also been detained and questioned.
Как он понял, подозреваемый может быть допрошен до прибытия адвоката.
He understood that a suspect could be questioned before his/her lawyer had arrived.
- (лив) Допрошу НИльса.
I'll question Nels.
Он будет допрошен.
He will be questioned.
допрошу его. -Нет.
- I'll question him.
Допрошен, но не обвинен.
Questioned, not charged.
Я ее сама допрошу.
I'll question her.
Пойду и допрошу.
I go in and question him.
- Я допрошу работников.
I'd like to question you employees.
- Сейчас они будут допрошены.
- They're being questioned now.
Я допрошу их позже!
I'll question them later.
— Сейчас я вас допрошу… Но…
‘Later on I will question you, but—’
Мы допрашивали ее и… – Не надо. Я сам допрошу ее.
We have been questioning her and—" "Don't. I'll question her myself.
Я допрошу их в тюрьме Эдо.
I’ll question them at Edo Jail.
Я допрошу его лично. – Да, мэм.
I’d like to question him personally.» «Yes, ma’am.
Я лично допрошу этого смотрителя стойла.
I shall personally question this stablemaster.
Все пассажиры были сняты с борта и допрошены.
All passengers disembarked and were held for questioning.
После него были вызваны и допрошены Алек и Бека.
Now Alec and Beka were called forward and questioned.
Я допрошу каждого, кого приведут ко мне.
I will question whomever they bring to me.
– Но вы и вся команда обслуживания будете допрошены.
But you and the flight crew are going to have to be questioned.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test