Translation for "донья" to english
Донья
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Он вылавливается с помощью пелагических ярусов, ставных донных ярусов, ставных донных сетей и даже донных и пелагических тралов.
It is caught with pelagic longlines, fixed bottom longlines, fixed bottom nets and even bottom and pelagic trawls.
Донные отверстия
Bottom openings
Донные отложения
Bottom sediments
a) Меры по регулированию судов донного промысла или закрытию районов для донного промысла
(a) Measures to regulate bottom fishing vessels or close areas to bottom fishing
а) Меры по регулированию донно-промысловых судов, включая создание районов, закрытых для донного промысла
(a) Measures to regulate bottom fishing vessels, including closure of areas to bottom fishing
Эти меры посвящены выявлению существующих районов донного промысла, рыбопромысловой разведке в новых районах донного промысла, оценке донно-промысловой деятельности и встречающимся УМЭ.
The measures dealt with the identification of existing bottom fishing areas, exploratory fishing in new bottom fishing areas, assessment of bottom fishing activities, and encounters with VMEs.
Ненавижу всех донных рыб.
I loathe all bottom-feeders.
Толстый Боб и тощий Дон, озвучьте мне счет.
Give me the bottom line here, fat Bob and skinny don.
Донный скат, который, кажется, дожил до наших дней ничуть не изменившись.
A bottom-living ray, a species that seems to have survived almost unaltered until today.
Значит, Дон на вершине холма, я у подножья, дети на санках, а снег был, как замерзший лёд.
So, Don is at the top of the hill, and I'm down at the bottom, the kids are on the sled, and the snow was like frozen, thick ice.
И "грязь", которую, как Нора сказала Сэм, он собирал, наверняка пробы донных отложений, доказывающие, что сероводород не мог подняться со дна озера.
AND THE "MUD" THAT NOURA TOLD SAM HE COLLECTED MUST HAVE BEEN SEDIMENT SAMPLES, PROVING THAT THE HYDROGEN SULPHIDE COULDN'T HAVE COME FROM THE BOTTOM OF THAT LAKE.
Для донного ужения рекомендуются небольшие, темные блесны, простые, но элегантные, там же, где кормом для рыб служат сиговые, используйте пеструю, кричащую наживку.
For bottom feeders, consider smaller, darker patterned lures – simple, yet elegant – while in areas where the forage fish are cicso, you're limited to the larger, more flashy baits.
Ты сказал, она для донного лова.
You said it's for bottom feeders."
А это значит, что они ловят донных рыб.
That means they're looking for bottom fish.
- Приготовить к работе две стереоскопические донные кинокамеры и захват.
Activate the two stereo bottom cameras and strobes.
Он стал какой-то мягкокожей донной рыбой.
He had become some sort of soft-skinned, bottom-dwelling fish.
А верно, что у вашего судна в донной части колеса, как у автомобиля?
Hey, is it true your boats have wheels on the bottom?
— Истинная правда. Очки со стеклами словно донья от бутылок «Кока-колы».
It was true enough. Glasses like Coke-bottle bottoms.
Как частенько говорит дон, тогда мы все можем отправляться на дно морское.
As the Don often says, Then we can all go swim in the bottom of the ocean.
– Послал бы его на дно морское, – заявил Данте. И дон улыбнулся ему.
«Send him swimming to the bottom of the ocean,» Dante said, and the Don smiled at him.
— Дон Симон приостановился на нижней ступеньке лестницы, вслушиваясь в темноту.
Simon halted at the bottom of the stairs, listening to the darkness, turning his head this way and that.
Огромный металлический дракон затаился, зарывшись в морской донный ил.
The great metal dragon lay motionless, buried almost completely in the muck of the sea bottom.
noun
Увеличивающиеся местами перемещения донных насосов и, как результат, смещение вниз по течению донных наслоений, вызванные строительством каналов с целью улучшения условий судоходства и/или контроль над паводками во многих случаях могут усиливаться посредством существенного снижения воздействия донных насосов из верхнего охвата (например, благодаря удержанию посредством мер по контролю над паводками и/или системе электростанций).
Locally increased bed load transport and consequent downstream output of bed material caused by channel construction for the improvement of navigation and/or flood control can in many cases be intensified by a substantial reduction of the bed load input from the upper catchment (e.g. due to retention by flood control measures and/or chains of power plants).
227. На прибрежные экосистемы, включая рифы, мангровые заросли, донные и лагунные заросли морской травы, приходится почти одна треть всей морской биологической продуктивности.
227. Coastal, ecosystems including reefs, mangroves, seagrass beds and lagoons, account for almost one third of all marine biological productivity.
С другой стороны, ледяной покров на западе Антарктики расположен на донном основании ниже уровня моря и, как полагают многие гляциологи, отличается нестабильностью и может подвергнуться разрушению.
The "marine-based" West Antarctic Ice Sheet, on the other hand, rests on a bed well below sea level and is believed by many glaciologists to be inherently unstable and prone to collapse.
Комиссия уделила особое внимание коралловым рифам и другим особым экосистемам (мангровым зарослям, эстуариям и донным зарослям морской травы), выразив глубокое удовлетворение в связи с провозглашением 1997 года Международным годом рифов и подчеркнув необходимость включения в планы комплексного управления прибрежными и морскими районами проблем защиты биологического разнообразия194.
The Commission devoted particular attention to coral reefs and other special ecosystems (mangroves, estuaries and seagrass beds), welcoming the 1997 International Year of the Reefs and emphasizing the need for integrated coastal and marine area management plans to protect biodiversity.194
Решающее значение имеют инженерные работы, которые ухудшают естественную гидроморфологическую ситуацию (например, донные насосы, морфо-динамическое развитие сети каналов, обменные процессы между реками и поймами, режим грунтовых вод) и/или природный состав экологических сообществ (например, барьеры для мигрирующих видов рыб или уничтожение естественных сред обитания мест нереста по берегам и в русле реки).
Of decisive effect are river engineering measures that impair the original hydro-morphological situation (e.g. bed-load transport, morpho-dynamic development of the channel network, exchange processes between rivers and floodplains, groundwater regime) and/or the natural composition of ecological communities (e.g. through barriers for migratory fish species or destruction of riverbank and riverbed habitats and spawning places).
В странах Магриба к числу главных проблем качества воды относятся следующие: высокая минерализация рек, пересыхающих летом, высокая общая концентрация взвешенных твердых частиц в реках во время паводкового стока, чрезмерные донные наносы (скорость эрозии составляет 1000 т/км2/год, что способствует заилению водоемов) и высокое содержание фторидов в грунтовых водах местного залегания.
Major water quality problems in the Maghreb countries include; high salinity of non-perennial rivers, high total suspended solids in rivers during the peak flows, excessive total bed load (erosion rates of 1,000 t/km2/year, which contribute to siltation of reservoirs), and high fluoride content in localized groundwater sites.
Донни проснулся в постели Шелби.
Donnie woke up in Shelby's bed.
Дин-дон вовсе не хочет спать.
Go to bed. Ding Dong says he's not sleepy.
Динь-дон, ведьмы нет. Просыпайтесь, выбирайтесь.
Wake up, you sleepyhead Rub your eyes, get out of bed
Дон повел себя как джентльмен.
Aw. Don was a perfect gentleman, and then he put me back to bed before your mother got home.
Майкл ушёл, а Донна осталась одна, растерянная и неудовлетворённая.
Once again, Michael left Donna in bed confused and unsatisfied.
Хватит! К сожалению, Донни уже пора в кроватку, да?
But, Donny Boy has got to go to bed, though, right?
Вы не заменяете Донни, и я возвращаюсь в постель, так что вы, ребята...
You're not replacing Donnie, and I'm going back to bed, so you guys...
Дон Вортен - не проблема... не настоящая... поэтому дай мне вернуться туда и все уладить
Don Worthen is not the problem... not the real one... so let me just go back in there and put this to bed.
Несмотря на ранение, чтобы отомстить шевалье, капитан побился об заклад с друзьями-офицерами, что сможет затащить в свою постель бренные останки Донны Эльвиры.
Despite his wound, and bent on revenge against the knight, the captain wagered his fellow officers that he could bring Dona Elvira's mortal remains to his bed.
Да, но взгляни на светлую сторону, может, Донна и Кейси и делают это, но зато они делают это на вибрирующей кровати в форме сердца.
Yeah, but look at the bright side. Donna and Casey may be doing it... but at least they're doing it on a vibrating, heart-shaped bed.
Донья Лукреция уже легла.
Doña Lucrecia was already in bed.
Дон пришел в себя и выполз из постели.
Don gradually became aware of himself, scrambled out of bed.
Донья Эльвира и дон Клаудио на «ты» лишь в постели, лучше соблюдать приличия.
Doña Elvira and Don Claudio drop the “Don” only in bed, it pays to keep up appearances.
Дону Хуану перевязали раны и уложили в постель.
Don Juan had his wounds bandaged and then went to bed.
Дон Карлос сидел на постели, опираясь на подушки.
Don Carlos was sitting in bed, a mountain of pillows propping him up.
С ним был его приятель, которого хозяин представил как дона Энрике Карденаса.
The bed–maker introduced this friend to us as Don Enrique Cardenas.
Лежа на постели дона Хуана я ощущал безмятежность и удовлетворенность.
Lying on don Juan's bed I felt secure and fulfilled.
Даже ты знаешь, что в наши дни,.. ... Гаури не просто Дон преступного мира, он террорист.
Even you know that these days the Gauri is not just a underworld Don, but a terrorist.
Алан комментировал мою коллекцию работ Кэти Экер — “Большие надежды”, “Кровь и кишки в средней школе”, “Дон Кихот”, “Прозаическое безумие”, “Империя бесчувствия”, “Портрет глаза”, “В память об иденичности”, “Моя мать: демонология”, “Ганнибал Лектор — мой отец”, “Рабочие тела”, “Эвридика в подземном царстве”, и “Киска, король пиратов”.
Alan commented on my collection of Kathy Acker’s work – Great Expectation, Blood and Guts in High School, Don Quixote, Literal Madness, Empire of the Senseless, Portrait of an Eye, In Memoriam to Identity, My Mother: Demonology, Hannibal Lecter My Father, Bodies of Work, Eurydice in the Underworld and Pussy, King of the Pirates.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test