Translation for "донкихотская" to english
Донкихотская
adjective
Translation examples
adjective
Моя делегация считает это сферой значительно более плодотворного сотрудничества, чем проведение в жизнь донкихотских и неосуществимых предложений о международном налогообложении.
My delegation sees this as a much more fruitful area for cooperation than pursuing quixotic and unworkable proposals for international taxes.
Что касается нас, то мы будем стремиться к полному сотрудничеству с Трибуналом, несмотря на то, что порой мы чувствуем себя одинокими, по-донкихотски и уязвимыми с политической точки зрения.
For our part, we will endeavour to cooperate fully with the Tribunal, even if sometime we may feel alone, quixotic and politically vulnerable.
Летрез-это очень донкихотское вещество.
Flubber's a very quixotic substance.
Я обвиняю вас в том, что ваши намерения вовсе не были донкихотскими, и что на самом деле вы хотели выведать сокровенные секреты этих компаний с целью подорвать стабильность нашей страны!
I put it to you that your intent has never been some Quixotic cause, but in reality, you sought to discover these companies' deepest secrets in order to undermine the stability of this country!
Что произойдет с нашими акциями, если мы поддержим такое донкихотское начинание?
What would happen to our stock if we pursued such quixotic research and development?
Донкихотские аплодисменты звучали все громче, и их смысл постепенно начал доходить до него.
The quixotic clapping swelled, and its implications began slowly to dawn on him.
Все знаю о тебе и твоей донкихотской кампании излечения всех этих долбаных планет.
I know about you and your quixotic campaigns to fix entire fucked-up planets.
Люди, верящие тому, что усердием и мозгами можно преодолеть все, тем более оказываются обескураженными донкихотским и непредвиденным поворотом событий.
The men who believe that work and brains will accomplish everything must even be deceived by the quixotic and unforeseen turn of events.
Но внешность самого Бэзила среди этих донкихотских реликвий казалась необычайно современной – у него было энергичное и волевое лицо юриста.
But his face, amid all these quixotic relics, appeared curiously keen and modern—a powerful, legal face.
– А-а-а...– протянула Нина,– понимаю. – Может быть, это то же самое, что пробовал Пирсон: когда-то он уже пытался сделать этот донкихотский жест.
“Oh.” Nina nodded, understanding. “I see.” “Probably I’m doing what Pearson did; the quixotic gesture has already been made once.
Она — легкая добыча для любого человека, который сумеет искусно сыграть либо на ее доброжелательном расположении, либо на ее донкихотском энтузиазме.
She is ready prey to any man who knows how to play adroitly either on her affectionate ardor or her Quixotic enthusiasm;
Она вспомнила, как в укромном уголке спросила Колина, почему это он сделал такой донкихотский жест, и, словно наяву, снова услышала его ответ:
She heard herself asking Colin privately why he had made this Quixotic gesture and she again heard his answer.
Но временами, когда я имею дело с глупыми донкихотскими душами, вроде вашей, — дьявол почти огрызнулся, — на моих глазах появляется повязка.
But sometimes, when I deal with a foolish quixotic soul like yours,” the visitor almost snarled, “a bandage is briefly set across even my eyes …”
Теперь ясно, что не нужно заставлять себя поверить в донкихотские планы этих людей – они и сами не стараются понять мотивы друг друга.
I realize, now, that there’s no need at all to force myself to care about these people’s quixotic plans—any more than they care about each other’s.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test