Translation for "донкин" to english
Донкин
Translation examples
Отлично, мистер Донкин.
Well done, Mr Donkin.
Во времена мистера Донкина здесь не было профессора и почти не было Особо Одарённых детей.
There was no Professor here in Mr Donkin’s time, and hardly any G&Ts.
Но ведь старый Хейторп пользуется услугами фирмы "Крау и Донкин", а не фирмы "Скривен и Коулз".
But Crow & Donkin, not Scriven & Coles, were old Heythorp's solicitors.
— Неудивительно, — миссис Кротт повышает голос, — что у мистера Донкина сдали нервы!
“No wonder,” cries Mrs Mole, “that Mr Donkin has such trouble with his nerves!”
Если так, мне лучше пойти и навестить этого мистера Донкина, чье имя упомянуто в объявлении.
If so, I had better go at once and call on this Mr. Donkin, to whom the advertisement refers me.
− Он направился к мистеру Донкину на Кэньют-стрит. Это хозяин дома, который мой отец желает снять в Крэмптоне.
'He has gone to a Mr. Donkin's in Canute Street. He is the land-lord of the house my father wishes to take in Crampton.'
— Добро пожаловать, — говорит она. — Скажите, а когда директором был мистер Донкин, проверку в нашей школе тоже вы проводили?
“You are most welcome,” she says. “May I ask if you were the inspector who gave the inspection when Mr Donkin was our True Head Teacher?” “Oh no, madam,”
Она и. директора — то есть исполняет обязанности настоящего директора, мистера Донкина, у которого после недавней проверки из департамента образования случился нервный срыв.
She’s standing in for the Real Head Teacher, Mr Donkin, who has been off school with his nerves since the last School Inspection.
— Беда с несчастным мистером Донкином заключалась в том, что он не признавал ни смеха, ни шуток. Никакого баловства. — Тут мисс Монтеверди понижает голос. — Та же проблема у миссис Кротт…
“The problem with poor Mr Donkin,” says Ms Monteverdi, “was that he wouldn’t have a laugh, a joke, a bit of carry-on.” She lowers her voice. “It’s the trouble with Mrs Mole, too…”
А истерия эта вызвана постоянным стрессом: нас каждый день инспектируют, вводят чрезвычайные меры… Никакого ангела здесь вообще не было. И Хокинса тоже не было. Полагаю, первой жертвой этой истерии пал бедный мистер Донкин.
Hysteria brought on by the stress of School Inspections, of trying to emerge from Special Measures. The angel was not here at all. Nor was Hawkins. Perhaps this was what happened to poor Mr D-Donkin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test