Translation for "донка" to english
Донка
Similar context phrases
Translation examples
(Подпись) Донка Глигорова
(Signed) Donka Gligorova
Насте Чаловский, Виолета Кечаровска, Донка Глигорова, Горан Стевчевский
Naste Calovski, Violeta Keckarovska, Donka Gligorova, Goran Stevcevski
Насте Чаловски, Донка Глигорова, Горан Стевчевский, Васко Грков
Naste Calovski, Donka Gligorova, Goran Stevcevski, Vasko Grkov
Насте Голавски, Вашко Грков, Донка Глигорова, Горан Стевешевски
Republic of Macedonia: Naste Čalovski, Vasko Grkov, Donka Gligorova, Goran
Македония: Насте Чаловский, Васко Грков, Донка Глигорова, Горан Стевцевский
of Macedonia: Naste Calovski, Vasko Grkov, Donka Gligorova, Goran Stevcevski
68. Начиная с середины второй половины дня красные береты прибыли в больницу <<Донка>>.
68. Red berets began arriving at Donka Hospital in the mid-afternoon.
Из-за страха перед присутствием военных отдельные жертвы сбежали из больницы <<Донка>>, не получив помощи.
Some victims fled the Donka hospital without treatment because they were afraid of the soldiers there.
Министр здравоохранения посетил больницу <<Донка>>, где он отдал приказ врачам не оказывать помощь больным.
The Minister of Health arrived at Donka Hospital, where he ordered doctors not to treat patients.
В больницу <<Донка>> поступила жертва такого акта, которая 28 сентября скончалась от причиненных ранений.
The Donka hospital received one such victim who succumbed to her injuries on 28 September.
Красные береты разнесли центральную аптеку Донки, угрожая приходившим туда с рецептами людям.
The red berets destroyed the central pharmacy at Donka and threatened people who went there to fill prescriptions.
8. После периода относительного спокойствия на границе и отсутствия каких-либо сообщений о существенных боевых действиях или воздушных бомбардировках МООНЮС была извещена южносуданскими вооруженными силами о том, что 20 июля суданские вооруженные силы подвергли бомбардировке Румакер, в результате чего два мирных жителя получили ранения. 21 июля МООНЮС направила патруль и подтвердила наличие шести бомбовых воронок в Магак-Донке, штат Северный Бахр-эль-Газаль.
8. Following a period of relative calm on the border with no reports of significant hostilities or aerial bombardments, UNMISS was informed by the South Sudanese armed forces that on 20 July the Sudanese armed forces had bombed Rumaker, injuring two civilians. UNMISS dispatched a patrol on 21 July and confirmed the presence of six bomb craters in Magak Donk, Northern Bahr el Ghazal State.
Донк, ты где?
Donk, where are you?
- Не называй меня Донк.
Don't call me Donk!
Это было классно, Донк.
That was awesome, Donk.
Можно посмотреть, Донк?
Can I have a look, Donk?
Это лучше, чем секс, Донк!
Better than sex, Donk!
- Пусть Донк чувствует себя виноватым.
Make Donk feel guilty.
Боюсь, пока что ты - Донк.
I'm afraid it's Donk for the moment.
- Тогда почему она зовет меня Донк?
True. Why does she call me Donk?
Мы с Донком бывали в тех местах.
These are some of the places Donk and I have visited.
Он опять пошел в «Донк и Ла Пьер»?
Did he return to Donk & Lapierre?
— Можете, если вы — господин Ян Донк.
“You may, if you’re Mr. Jan Donk.”
— Мы навели справки о компании «Донк и Ла Пьер».
“We’ve researched this Donk & Lapierre company.
— Ваша корпорация — владелец компании «Донк и Ла Пьер»?
“Your corporation is the owner of Donk & Lapierre?”
— Серьезную? — Точно не знаю. — Смит рассказал о телефонном звонке в «Донк и Ла Пьер». — Либо никакого Яна Донка не существует, либо номер был секретный, либо и то и другое.
“Hard to say.” He explained the phone call to Donk & Lapierre. “Obviously, Jan Donk doesn’t exist, or the phone number was unlisted, or both.
Они не могли знать, как выглядит человек, звонивший в «Донк и Ла Пьер».
There was no way they could know what the caller to Donk & Lapierre looked like.
— Нет, только бельгийская компания, о которой я уже говорил, — «Донк и Ла Пьер». — Больше никто? — Нет.
“Only the Belgian company I spoke of–Donk & Lapierre.” “Nothing else?” “No.”
Если вас интересует «Донк и Ла Пьер», свяжитесь с ними напрямую.
If your concern is with Donk & Lapierre, I suggest you call them directly.
Что дал твой визит в «Донк и Ла Пьер»? — У меня три новости.
Did you get anything from your appointment with Donk & Lapierre?” “Three things.
Смит оставил его там, отправляясь на разведку в «Донк и Ла Пьер». — Да?
He had left it behind when he had broken into Donk & Lapierre. “Yes?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test