Translation for "домодедовский" to english
Домодедовский
Translation examples
К 3 декабря 2013 года эта мера применялась в регионах, подведомственных Северо-Кавказскому, Центральному, Южному, Дальневосточному, Уральскому и Приволжскому таможенным управлениям, в Псковской, Себежской, Кингисеппской и Калининградской таможнях Северо-Западного таможенного управления, а также в Домодедовской, Шереметьевской и Внуковской таможнях.
By 3 December 2013, the measure was applicable in the North Caucasian, Central, Southern, Far Eastern, Ural and Volga customs regions, the customs offices of Pskov, Sebezh, Kingisepp and Kaliningrad of the north-western Customs district, as well as the Domodedovo, Sheremetyevo and Vnukovo airport customs.
26. С течением времени были затронуты также другие области, и к 3 декабря 2013 года эта мера применялась в регионах, подведомственных Северо-Кавказскому, Центральному, Южному, Дальневосточному, Уральскому и Приволжскому таможенным управлениям, в Псковской, Себежской, Кингисеппской и Калининградской таможнях Северо-Западного таможенного управления, а также в Домодедовской, Шереметьевской и Внуковской таможнях.
26. Over time, other areas became affected as well, so that, by 3 December 2013, the measure was applicable in the North, Central, Southern and Far Eastern Caucasian; Ural and Volga customs regions, as well as the customs offices of Pskov, Sebezh, Kingisepp and Kaliningrad of the North-western customs district, as well as the Domodedovo, Sheremetyevo and Vnukovo airport customs.
В частности, в рамках проекта Россия-НАТО AD/XAC/I97 обеспечено участие 93 представителей СНБ, МВД и ГТК на 13 учебных курсах, организованных в Домодедовском центре подготовки ВИПК МВД РФ, на базе Северо-Западного Института повышения квалификации сотрудников ФСКН России в городе Санкт-Петербурге, Сибирского юридического института ФСКН России и Академии МВД Республики Узбекистан.
In particular, as part of the Russia-NATO project AD/XAC/I97, 93 officers from the National Security Service, the Ministry of Internal Affairs and the State Customs Committee participated in 13 training courses held at the Russian Advanced Training Academy of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation in Domodedovo, the North-Western Institute of Advanced Training of the Federal Drug Control Service of the Russian Federation in Saint Petersburg, the Siberian Law Institute of the Federal Drug Control Service of the Russian Federation and the Academy of the Ministry of Internal Affairs of the Republic of Uzbekistan.
27. принимает к сведению достигнутый в последнее время прогресс в борьбе с производством опиума, заявляет о сохранении у него озабоченности по поводу серьезного ущерба, который культивирование, производство, оборот и потребление опиума продолжают причинять безопасности, развитию и управлению в Афганистане, а также региону и миру в целом, призывает правительство Афганистана при содействии международного сообщества ускорить осуществление Национальной стратегии в области борьбы с наркотиками, в том числе с помощью реализации программ создания альтернативных источников средств к существованию, и сделать борьбу с наркотиками частью всех национальных программ и призывает оказывать дополнительную международную поддержку в целях реализации четырех приоритетных задач, поставленных в этой Стратегии; высоко оценивает поддержку, оказываемую ЮНОДК Трехсторонней инициативе и Центральноазиатскому региональному информационному координационному центру (ЦАРИКЦ) в рамках инициативы по осуществлению Парижского пакта и стратегии <<Радуга>> а также вклад Домодедовского института МВД России;
27. Takes note of the recent progress in addressing opium production, remains concerned at the serious harm that opium cultivation, production and trafficking and consumption continue to cause to the security, development and governance of Afghanistan as well as to the region and internationally, calls on the Afghan Government, with the assistance of the international community, to accelerate the implementation of the National Drug Control Strategy, including through alternative livelihood programmes, and to mainstream counter-narcotics throughout national programmes, and encourages additional international support for the four priorities identified in that Strategy; commends the support provided by the UNODC to the Triangular Initiative and the Central Asian Regional Coordination and Information Centre (CARICC) within the framework of the Paris Pact Initiative and the Rainbow Strategy; as well as the contribution of Domodedovo Police Academy of Russia;
28. принимает к сведению достигнутый в последнее время прогресс в борьбе с производством опиума и снижение его объемов, заявляет о сохранении у него озабоченности по поводу серьезного ущерба, который культивирование, производство, оборот и потребление опиума продолжают причинять безопасности, развитию и управлению в Афганистане, а также региону и миру в целом, призывает правительство Афганистана при содействии международного сообщества ускорить осуществление Национальной стратегии в области борьбы с наркотиками, в том числе с помощью реализации программ создания альтернативных источников средств к существованию, и сделать борьбу с наркотиками частью всех национальных программ и призывает оказывать дополнительную международную поддержку в целях реализации четырех приоритетных задач, поставленных в этой Стратегии; высоко оценивает поддержку, оказываемую ЮНОДК Трехсторонней инициативе и Центральноазиатскому региональному информационному координационному центру (ЦАРИКЦ) в рамках инициативы по осуществлению Парижского пакта и стратегии <<Радуга>> а также вклад Домодедовского института МВД России;
28. Takes note of the recent progress in addressing and the drop in opium production, remains concerned at the serious harm that opium cultivation, production and trafficking and consumption continue to cause to the security, development and governance of Afghanistan as well as to the region and internationally, calls on the Afghan Government, with the assistance of the international community, to accelerate the implementation of the National Drug Control Strategy, including through alternative livelihood programmes, and to mainstream counter-narcotics throughout national programmes, and encourages additional international support for the four priorities identified in that Strategy; commends the support provided by the UNODC to the Triangular Initiative and the Central Asian Regional Coordination and Information Centre (CARICC) within the framework of the Paris Pact Initiative and the Rainbow Strategy; as well as the contribution of Domodedovo Police Academy of Russia;
27. принимает к сведению достигнутый в последнее время прогресс в борьбе с производством опиума, заявляет о сохранении у него озабоченности по поводу серьезного ущерба, который культивирование, производство, оборот и потребление опиума продолжают причинять безопасности, развитию и управлению в Афганистане, а также региону и миру в целом, призывает правительство Афганистана при содействии международного сообщества ускорить осуществление Национальной стратегии в области борьбы с наркотиками, в том числе с помощью реализации программ создания альтернативных источников средств к существованию, и сделать борьбу с наркотиками частью всех национальных программ и призывает оказывать дополнительную международную поддержку в целях реализации четырех приоритетных задач, поставленных в Стратегии; высоко оценивает поддержку, оказываемую Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности Трехсторонней инициативе и Центральноазиатскому региональному информационному координационному центру в рамках инициативы по осуществлению Парижского пакта и стратегии <<Радуга>>, а также вклад Домодедовского института министерства внутренних дел Российской Федерации;
27. Takes note of the recent progress in addressing opium production, remains concerned at the serious harm that opium cultivation, production and trafficking and consumption continue to cause to the security, development and governance of Afghanistan as well as to the region and internationally, calls upon the Government of Afghanistan, with the assistance of the international community, to accelerate the implementation of the National Drug Control Strategy, including through alternative livelihood programmes, and to mainstream counternarcotics throughout national programmes, and encourages additional international support for the four priorities identified in the Strategy; and commends the support provided by the United Nations Office on Drugs and Crime to the Triangular Initiative and the Central Asian Regional Information and Coordination Centre within the framework of the Paris Pact initiative and the Rainbow Strategy, as well as the contribution of the Domodedovo Police Academy of the Russian Federation;
28. принимает к сведению достигнутый в последнее время прогресс в борьбе с производством опиума и снижение его объемов, заявляет о сохранении у него озабоченности по поводу серьезного ущерба, который культивирование, производство, оборот и потребление опиума продолжают причинять безопасности, развитию и управлению в Афганистане, а также региону и миру в целом, призывает правительство Афганистана при содействии международного сообщества ускорить осуществление Национальной стратегии в области борьбы с наркотиками, в том числе с помощью реализации программ создания альтернативных источников средств к существованию, и сделать борьбу с наркотиками частью всех национальных программ и призывает оказывать дополнительную международную поддержку в целях реализации четырех приоритетных задач, поставленных в этой Стратегии; высоко оценивает поддержку, оказываемую Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности Трехсторонней инициативе и Центральноазиатскому региональному информационному координационному центру в рамках инициативы по осуществлению Парижского пакта и стратегии <<Радуга>> а также вклад Домодедовского института министерства внутренних дел Российской Федерации;
28. Takes note of the recent progress in addressing, and the drop in, opium production, remains concerned at the serious harm that opium cultivation, production and trafficking and consumption continue to cause to the security, development and governance of Afghanistan as well as to the region and internationally, calls upon the Government of Afghanistan, with the assistance of the international community, to accelerate the implementation of the National Drug Control Strategy, including through alternative livelihood programmes, and to mainstream counternarcotics throughout national programmes, and encourages additional international support for the four priorities identified in the Strategy; and commends the support provided by the United Nations Office on Drugs and Crime to the Triangular Initiative and the Central Asian Regional Information and Coordination Centre within the framework of the Paris Pact initiative and the Rainbow Strategy, as well as the contribution of the Domodedovo Police Academy of the Russian Federation;
34. заявляет о сохранении у него озабоченности по поводу серьезного ущерба, который культивирование, производство, оборот и потребление опиума продолжают причинять безопасности, развитию и управлению в Афганистане, а также региону и миру в целом, принимает к сведению выпущенный в октябре 2011 года ЮНОДК доклад <<Обзор производства опия в Афганистане, 2011 год>>, призывает правительство Афганистана при содействии международного сообщества ускорить осуществление Национальной стратегии в области борьбы с наркотиками, в том числе с помощью реализации программ создания альтернативных источников средств к существованию, и сделать борьбу с наркотиками частью всех национальных программ и призывает оказывать дополнительную международную поддержку в целях реализации четырех приоритетных задач, поставленных в этой Стратегии, высоко оценивает поддержку, оказываемую ЮНОДК Трехсторонней инициативе и Центральноазиатскому региональному информационному координационному центру (ЦАРИКЦ) в рамках инициативы по осуществлению Парижского пакта и стратегии <<Радуга>> и региональной программы ЮНОДК для Афганистана и соседних стран; а также вклад Домодедовского института МВД России;
34. Remains concerned at the serious harm that opium cultivation, production and trafficking and consumption continue to cause to the security, development and governance of Afghanistan as well as to the region and internationally, takes note of the UNODC Afghanistan Opium Survey 2011 released in October 2011, calls on the Afghan Government, with the assistance of the international community, to accelerate the implementation of the National Drug Control Strategy, including through alternative livelihood programmes, and to mainstream counter-narcotics throughout national programmes, and encourages additional international support for the four priorities identified in that Strategy, commends the support provided by the UNODC to the Triangular Initiative and the Central Asian Regional Coordination and Information Centre (CARICC) within the framework of the Paris Pact Initiative and the Rainbow Strategy and the UNODC regional programme for Afghanistan and neighbouring countries; as well as the contribution of the Domodedovo Police Academy of Russia;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test