Translation for "домогательство" to english
Домогательство
noun
Translation examples
* Раздел 276 - домогательства или приставания со стороны проститутки
Sec. 276 - soliciting or importuning by a prostitute
* Раздел 275 - домогательства или приставания с определенными безнравственными целями
Sec. 275 - soliciting or importuning for certain immoral purposes
137. Домогательство и навязывание услуг сексуального характера являются уголовно наказуемыми деяниями.
137. The act of soliciting is a criminal offence.
В пенитенциарной системе надлежащим образом предупреждаются сексуальные домогательства со стороны персонала.
In the penitentiary system, steps are taken to prevent sexual solicitation by staff.
Девочки-подростки уязвимы для домогательств в Интернете или перед попытками склонить их к неподобающему поведению, в том числе и в сексуальном плане.
Adolescent girls are vulnerable to online solicitation or sexualized "grooming".
Преступлением считается принуждение лица, ставшего жертвой торговли людьми, к занятию проституцией посредством приставания или домогательства.
It is an offence to solicit or importune a trafficked person for the purpose of prostitution.
раздел 5: принуждение лица, ставшего жертвой торговли людьми, к занятию проституцией посредством приставания или домогательства.
Section 5: Soliciting or importuning a trafficked person for the purpose of prostitution.
Большинство этих утверждений касается домогательств услуг проституток, что является нарушением кодекса поведения.
The majority of these allegations pertain to soliciting the services of prostitutes, which is a violation of the code of conduct.
Это включает сексуальное домогательство и преследование, а также несправедливое обращение в связи с беременностью, кормлением грудью или гендерной идентичностью.
This includes sexual harassment and solicitation, and unfair treatment relating to pregnancy, breastfeeding or gender identity.
b) в любом публичном месте неоднократно был замечен в приставаниях или домогательствах в аморальных целях, виновен в совершении судебно наказуемого проступка.
(b) in any public place persistently solicits or importunes for immoral purposes, is guilty of a misdemeanour.
Судимости: домогательство, хранение.
Priors-- solicitation, possession.
Арестовали за домогательства?
You were arrested for solicitation?
Несколько приводов за домогательства.
Multiple pops for solicitation.
Хранение, домогательство, публичное мочеиспускание...
Possession, solicitation, public urination...
Вряд ли это можно назвать домогательством.
This is hardly solicitation.
Приводы за хранение и домогательство.
Priors include possession and solicitation.
Он рассказал мистеру Твиллигеру, что подвергся ее домогательствам. Мистер Твиллигер распорядился о расследовании.
He told Mr. Twilliger that she tried to solicit him. Mr. Twilliger is going to make an investigation.
Она была не чужда доброты, великодушия и сострадания, но, к несчастью, ее организм составляли те горячие ингредиенты, которые чистота придворного быта или женского монастыря могла бы, конечно, обуздать, но на которые должно было оказать обратное действие щекотливое положение гостиничной служанки, ежедневно подвергающейся ухаживанию поклонников всех мастей: опасному вниманию изящных господ офицеров, коим иногда приходится простаивать в гостинице год и больше, а пуще всего домогательствам лакеев, конюхов и кучеров, причем все эти искатели пускают в ход против нее целую артиллерию поцелуев, лести, подкупа и все прочие виды оружия, какие только можно найти в арсенале любви.
She had Good-nature, Generosity and Compassion, but unhappily her Constitution was composed of those warm Ingredients, which, though the Purity of Courts or Nunneries might have happily controuled, were by no means able to endure the ticklish Situation of a Chamber-maid at an Inn, who is daily liable to the Solicitations of Lovers of all Complexions, to the dangerous Addresses of fine Gentlemen of the Army, who sometimes are obliged to reside with them a whole Year together, and above all are exposed to the Caresses of Footmen, Stage-Coachmen, Drawers, and others, all of which employ the whole Artillery of kissing, flattering, bribing, and every other Weapon which is to be found in the whole Armory of Love, against them.
noun
:: мошенничество: коррупция, взяточничество, хищение, фальсификация документов, мошенничество, искажение фактов или ложное засвидетельствование, присвоение, мошенничество при закупках, неправомерное использование ресурсов, домогательство денежных средств или услуг в обмен на услугу или льготу;
Fraud: Corruption, bribery, embezzlement, falsification of documents, fraud, misrepresentation or false certification, misappropriation, procurement fraud, abuse of resources, exaction of funds or favours in return for a favour or benefit
подтверждая, что продолжающиеся израильские преступления и домогательства в оккупированных палестинских территориях, включая вооруженную агрессию, иудаизацию АльКудс ашШарифа, осаду и поселенческую деятельность, представляют собой серьезные военные преступления и нарушения гуманитарного права, а также вопиющее нарушение соответствующих резолюций, основанных на положениях международного права,
Reaffirming that the continued Israeli crimes and exactions in the occupied Palestinian territories, including the military aggression, the judaization of Al-Quds Al-Sharif, the siege and the settlement activities, constitute grave war crimes and violations of international law and a blatant infraction of the relevant resolutions of international legitimacy,
Так, например, после спора между одним из элементов ВСДРК и гражданским лицом в ночь с 1 на 2 января элементы ВСДРК совершили многочисленные акты домогательства в отношении гражданского населения в городе Физе, включая грабежи и изнасилования, пытки, аресты и вымогательства. 2 января МООНСДРК незамедлительно направила патруль и встретилась с местными представителями Конголезской национальной полиции и ВСДРК. 7 января в Физе была создана мобильная оперативная база, а 8 января -- развернута совместная группа по защите.
Notably, on the night of 12 January, following a dispute between an element of FARDC and a civilian, FARDC elements carried out multiple exactions, including lootings, rape, torture, arrests and extortion, against the civilian population in Fizi town. MONUSCO immediately dispatched a patrol, on 2 January, and met with local officials of the Police nationale congolaise and FARDC. A mobile operating base was established in Fizi on 7 January, and a joint protection team mission was deployed on 8 January.
Из-за домогательств назойливого Джорджа ему фактически так и не представилось случая поговорить с Вирджинией, и он чувствовал себя обиженным и обделенным.
He had had practically no chance to talk to Virginia all day, owing to George's exactions, and he felt injured and ill-used.
noun
В попытке защитить женщин статья 8 Закона о труде [глава 28:01] и первое приложение к Положению о государственной службе 2000 года конкретно запрещают сексуальные домогательства.
In a bid to protect women, Section 8 of the Labour Act [Chapter 28:01] and the First Schedule of the Public Service Regulations of 2000 specifically prohibit sexual harassment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test