Translation for "домне" to english
Домне
noun
Similar context phrases
Translation examples
b) энергетические производства (электростанции и теплоцентрали, домны, перерабатывающие заводы и т.д.);
(b) Energy-converting facilities (power and heating plants, blast furnaces, refineries, etc.);
Когда в Дуйсбурге наступает ночь, домны разгораются.
When night falls in Duisburg, the blast furnaces flare up.
В плавильне Дуйсбург-Майдерих домны работали 24 часа в сутки, 365 дней в году.
At the Duisburg-Meiderich smelting works the blast furnaces ran 24 hours a day, 365 days a year.
Во всяком случае, вся эта ваша технология... все эти домны, колеса... и прочая маета-суета, чтобы меньше работать и больше жрать.
In any case, all this technology of yours... all those blast furnaces, wheels... and other bullshit are only designed in order to work less and eat more.
— Дыхание как из домны? — Да.
“Breath like a blast furnace.” “Yes.”
Временами он звучит так, как если бы водопад низвергался в ковш расплавленного в домне металла.
At times it sounds as if waterfalls were plummeting into the molten contents of a blast furnace.
Ей казалось, что все бывшее в ней железо расплавилось в домне того убийства тогда, жаркой июльской ночью.
She'd thought all her iron had melted in the blast furnace of murder on that hot night in July.
Печка грела хорошо, огонь ревел за стальной дверцей, и, когда он открывал ее, казалось, что перед ним целая домна.
The stove was efficient, roaring behind its steel doors, and when he opened them it was like facing a blast furnace.
Некоторое время оно еще мерцает подобно отверстию домны, затем окончательно гаснет: солнце опустилось за горизонт.
it gleams for a time like the mouth of a blast furnace and finally is extinguished completely: the sun has sunk beneath the horizon.
Я видел, как официантка безнадежно замахивается на муху в ресторане, где вентилятор баламутит воздух, разреженный и горячий, как дыхание домны.
I saw the waitress in the restaurant wave in feeble protest at the fly while the electric fan needled the air which was as thin and hot as the breath of a blast furnace.
В конце концов дождалась новостей, но в них — ничего, кроме полета трех космонавтов, битвы за урожай, задутия где-то домны и спуска на воду нового дизель-электрохода.
Finally, the news came on, but there was nothing in it except the flight of the three cosmonauts, the battle for the harvest, the blowing-in of a blast furnace somewhere and the launching of a new diesel-electric ship.
Шипящие круги искристого пламени расползались медленно, словно рябь по луже патоки, но камень внутри них сиял ало-белым, словно выходящий из домны шлак.
And the hissing, spark-showering rings of fire grew slowly, spreading like ripples in a pond of molasses, and the stone in their wake glowed red-white like slag from a blast furnace.
Семь дней в неделю шахтеры вытаскивают уголь на свет, где его дробят и загружают в коксовые печи, затем охлаждают в огромных тушильных башнях и везут в домны, где из руды выплавляют чугун, и в мартены, где из чугуна делают сталь; сталь разливают в формы, слитки грузят на баржи и отправляют в огромную голодную пасть страны.
Seven days a week the miners drag coal into the light and the coal is pulverized and fed into coke ovens and the coke is cooled in huge quenching towers and carted to the blast furnaces to melt iron ore and the iron is refined into steel and cast into billets and loaded onto barges and floated off into the great hungry mouth of the country.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test