Translation for "домицилированный" to english
Домицилированный
Translation examples
- преступление должно быть совершено в интересах юридического лица, домицилированного в Лихтенштейне; или
the offense was committed for the benefit of a legal entity domiciled in Liechtenstein; or
16. Кроме того, все акционеры НОРИ являются гражданами Науру, домицилированными в Науру.
16. Further, all the stakeholders of NORI are Nauruan and domiciled in Nauru.
2. Иностранцы, которые домицилировались или проживают на территории в нарушение строгого запрещения.
2. Aliens who have established their domicile or residence within the territory, in violation of a strict prohibition;
Кроме того, обязательства, предусматриваемые настоящим Законом, применимы ко всем учреждениям или предприятиям, входящим в состав финансовых групп, подконтрольных вышеупомянутым органам, а также к финансовым операциям, осуществляемым зарубежными банками или финансовыми учреждениями, домицилированными за рубежом, если они совершаются через финансовое учреждение, домицилированное в Коста-Рике.
In addition, the obligations established under this Law shall apply to all firms and other entities belonging to financial groups supervised by the aforementioned bodies, including financial transactions that banks or financial institutions domiciled abroad conduct through a financial institution domiciled in Costa Rica.
Одна из альтернатив заключается в том, чтобы страны базирования сами предъявляли более жесткие требования к домицилированным в этих странах международным компаниям.
One alternative is for the home country to impose and monitor more stringent requirements on internationally-operating companies domiciled in its jurisdiction.
"По причинам общественного порядка или безопасности государства могут высылать домицилированных, постоянно проживающих или просто находящихся проездом на их территории иностранцев".
For reasons of public order or safety, states may expel foreigners domiciled, resident, or merely in transit through their territory.
Для этой цели он должен принять во внимание, где истец был домицилирован, где он осуществлял свою предпринимательскую деятельность и где он реализовал свои политические права.
For that purpose it ought to consider where the claimant was domiciled, where he conducted his business and where he exercised his political rights.
Обязательный характер школьного образования действует в отношении всех несовершеннолетних в возрасте обязательного школьного обучения, домицилированных или проживающих на бельгийской территории, без различия их статуса.
All school-age minors domiciled or residing in Belgium are required to attend school, irrespective of their status.
В этой связи в статье 14 указанного Закона предусматривается, что <<...обязательства по настоящему Закону распространяются на все организации или предприятия, входящие в финансовые группы, находящиеся под контролем указанных выше органов, в том числе на финансовые операции, осуществляемые банками или финансовыми учреждениями, домицилированными за рубежом, через посредство финансовых учреждений, домицилированных в Коста-Рике...>>.
Article 14 of that Act provides that "(...) the obligations established under this Law shall apply to all firms and other entities belonging to financial groups supervised by the aforementioned bodies, including financial transactions that banks or financial institutions domiciled abroad conduct through a financial institution domiciled in Costa Rica. (...)".
В большинстве случаев стандарты финансовой отчетности корпораций закреплены в принципах бухгалтерского учета, общепризнанных в той стране, где домицилирована компания.
In most circumstances, the financial reporting standards required for corporate reporting are contained in the generally accepted accounting principles recognized in the country where the entity is domiciled.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test