Translation for "должников" to english
Должников
noun
Translation examples
noun
b) возражения, основанные на неспособности должника или отсутствии полномочия у агента должника обязываться за должника по первоначальному договору;
(b) defences based on the debtor's incapacity or the lack of authority of the debtor's agent to incur the debtor’s liability on the original contract;
В том случае, если должник/должники не оплачивает/оплачивают задолженность в течение одного месяца
In case the debtor/debtors have not paid after a period of one month.
Уведомление должника
Notification of the debtor
На улице должников?
On debtors' lane?
- местом жительства должников.
- debtors' primary residence.
- Прощать должникам нашим.
- Forgive the debtors.
Бедные должники! Замолчи!
Those poor debtors!
Я твой должник.
I'm your debtor.
- Ладно, прощать должникам.
- Forgive the debtors, then.
Как мои должники?
Well, what about my debtors?
Я должник морского царя.
I'm the King's debtor.
Они все ещё, наши должники!
What cheek, those debtors!
Продавец становится кредитором, покупатель – должником.
The seller becomes a creditor, the buyer becomes a debtor.
Если должник предлагал уплатить золотом, кредитор мог или отвергнуть такой платеж, или согласиться на него, причем золото при этом оценивалось по соглашению между ним и его должником.
If a debtor offered payment in gold, the creditor might either reject such payment altogether, or accept of it at such a valuation of the gold as he and his debtor could agree upon.
Так, например, в античном мире классовая борьба протекает преимущественно в форме борьбы между должником и кредитором и в Риме кончается гибелью должника-плебея, который замещается рабом.
The class struggle in the ancient world, for instance, took the form mainly of a contest between debtors and creditors, and ended in Rome with the ruin of the plebeian debtors, who were replaced by slaves.
Роли кредитора и должника возникают здесь из простого товарного обращения.
The role of creditor or of debtor results here from the simple circulation of commodities.
И так как должникам было трудно занять деньги, то кредиторам оказалось трудным получать платежи по долгам.
and because the debtors found it difficult to borrow, the creditors found it difficult to get payment.
Она обусловливается двумя обстоятельствами: сцеплением отношений кредиторов и должников, когда А, получая деньги от своего должника В, уплачивает их своему кредитору С и т.
The quantity is conditioned by two factors: first, the way in which relations between creditors and debtors interlock, as when A receives money from B, who is in debt to him, and then pays it out to his creditor C;
Так как эти билеты выполняют все функции денег, его должники уплачивают ему такой же процент, как если бы он ссудил им деньги.
As those notes serve all the purposes of money, his debtors pay him the same interest as if he had lent them so much money.
Сумму четырехсот рублей серебром получил я вчера в пять часов пополудни от одного должника и с поездом воротился сюда.
Yesterday I received four hundred roubles from a debtor at about five in the afternoon, and came down here by train.
В средние века та же борьба оканчивается гибелью должника-феодала, который утрачивает свою политическую власть вместе с утратой ее экономического базиса.
In the Middle Ages the contest ended with the ruin of the feudal debtors, who lost their political power together with its economic basis.
о выплате ежегодно определенных взносов, причем должник в любое время может выкупить эту пожизненную ренту, уплатив первоначально занятую сумму, тогда как кредитор не может требовать выкупа, за исключением особых случаев.
that is, perpetual annuities redeemable at any time by the debtor upon repayment of the sum originally advanced, but of which this redemption is not exigible by the creditor except in particular cases.
Будут ли наказаны нерадивые должники?
Will bad debtors be punished?
Ты помнишь, что ты мой должник?
Do you remember that you are my debtor?
Потом я невольно превратилась в должника.
Then I became, all unwittingly, a debtor.
Фионина, я – ваш должник!
Fionina, I am your debtor!
Традиционное отношение кредитора к должнику.
Traditional relationship of creditor to debtor.
Должник-банкрот никому не нужен.
A bankrupt debtor is no use to anyone.
Я теперь твой неоплатный должник.
I shall be many times your debtor.
Кстати, баас Тумидус: вы – мой должник.
By the way, Baas Tumidus: you are my debtor.
Должников освобождают, когда их долг выплачен.
Debtors are free to go when their debts are paid.
Безнадежный, казалось бы, должник рассчитался.
A seemingly hopeless debtor paid me back.
noun
Например, если определенная торговая дебиторская задолженность, причитающаяся с какого-либо одного должника, переданная финансовому учреждению, впоследствии заменяется простым векселем должника, выданным такому финансовому учреждению, этот оборотный инструмент будет, тем не менее, попадать в сферу действия конвенции.
For example, if a group of trade receivables from a single obligor transferred to a financier were thereafter replaced by a promissory note from the obligor to such financier, such negotiable instrument would nevertheless be within the scope of the Convention.
Новое издание включает четыре новых главы, касающихся окончательного урегулирования отношений по неисполненным контрактам, противоправности, множественности должников и кредиторов и условных обязательств.
The new edition included four new chapters dealing with the unwinding of failed contracts, illegality, plurality of obligors and obligees, and conditional obligations.
noun
Спинк заправил за него кровать, угрожающе предупредив, что это в первый и последний раз и Нейтред теперь его должник.
Spink had made up his bunk for him, even as he promised ominously that it was the first and last time he’d ever do it and that Natred now owed him a favour.
Ссуды должны выплачиваться в установленные сроки. Нам все равно, откуда должник берет деньги, — главное, чтобы он заплатил.
All loans must be repaid when promised. We don’t care where you get it from, but you must get it.
Я твой должник, и ты можешь требовать от меня чего угодно. Я сделаю все, что ты просишь. – Опасно обещать такое в моем доме, – усмехнулся Хар. – Знаю.
I will give you whatever help you need.” “That’s a dangerous thing to promise blindly in my house,” Har commented. “I know.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test