Similar context phrases
Translation examples
adjective
С тех пор международное сообщество прошло долгий, долгий путь.
For the international community this has been a long, long haul.
Умоляя о чем-то удерживал меня долго долго как долго это было.
Begging for something held me long long how long it was.
adjective
Как гласит русская народная пословица, "долго спать - с долгом вставать".
In the words of the Russian popular saying, "the longer in bed, the deeper in debt".
1. Поощрение более долгой трудовой жизни.
1. Promoting longer working life and maintaining workability.
Это более долгий из двух путей, но его нужно серьезно изучить.
This is the longer path of the two, but it should be seriously examined.
Ожидается, что к концу 2010 года рост долга прекратится.
By the end of the 2010, it is projected that there will be no longer a spiralling of debt.
поощрение более долгой трудовой жизни и поддержание работоспособности;
Encourage longer working life and maintain ability to work
Поощрение более долгой трудовой жизни и поддержание трудоспособности
Promoting longer working life and maintaining work ability
Однако последствия этого кризиса будут ощущаться еще долго.
However, the aftershocks of the crisis will continue to be felt for much longer.
И вопрос об интерпретации этого правила еще долго не удастся обойти;
The issue of how this rule is interpreted cannot be dodged much longer;
– Что ж, долго будет это продолжаться, Иван Федорович?
Well, how much longer is this going to last, Ivan Fedorovitch?
А потом наступают другие времена, куда более долгие, и в голову не приходит ничего.
And then there are the longer periods of time when not much is coming to you.
А твой родич владел Кольцом дольше, чем ты, очень долго владел.
But your kinsman possessed this thing longer than you.
– Не думаю, что смогу долго выносить этого робота, Зафод, – пожаловалась Триллиан.
“I don’t think I can stand that robot much longer Zaphod,” growled Trillian.
- Но и без него нам долго не протянуть, - возразил Бомбур, и Бильбо искренне согласился с ним.
“But without a feast we shan’t remain alive much longer anyway,” said Bombur, and Bilbo heartily agreed with him.
По-моему, некоторые из них даже могут долго противиться Кольцам – хотя вряд ли этому поверили бы в Совете Мудрых.
I think it likely that some would resist the Rings far longer than most of the Wise would believe.
— Знаю, — говорю я. — Однако, на самом деле, решение занимает срок более долгий, просто мы решаем задачи параллельно.
I said, “I know. It really takes much longer to do the problem, but we’re doing them in parallel.
После завтрака хоббитам пришлось заново уложить все мешки в расчете на пеший и очень долгий путь: снеди прибавилось изрядно.
After their breakfast the hobbits had to re-pack, and get together further supplies for the longer journey they were now expecting.
— Если разбираться в прорицании означает, что я должна притворяться, будто вижу предзнаменования смерти в кучке чайных листьев, я не уверена, что буду долго изучать его!
“If being good at Divination means I have to pretend to see death omens in a lump of tea leaves, I’m not sure I’ll be studying it much longer!
Так что Ристания для нас закрыта. Теперь о дальнем, обходном, пути. Во-первых, он окажется чересчур долгим – мы затратим на него не меньше чем год.
The Gap of Rohan is closed to us while we go with the Bearer. ‘As for the longer road: we cannot afford the time. We might spend a year in such a journey, and we should pass through many lands that are empty and harbourless.
adjective
Две мировые войны продолжались наиболее долго именно на Балканах.
The two world wars lasted the longest in the Balkans.
Есть поговорка, согласно которой долгий путь начинается с первого шага.
There is a saying that the longest journey starts with a single step.
К моменту своей смерти он был Первосвященником, третьим из наиболее долго выполнявших свои обязанности.
At his death he was the third-longest-serving pontiff.
А на самом деле он несет ответственность за самую долгую и отвратительную оккупацию современности.
In reality, it was responsible for the longest and most heinous occupation in modern times.
Это напоминает процесс, который никогда не начинался и который длится бесконечно долго.
It is like a process that has never started and takes the longest to finish.
Это было самое долгое преследование по горячим следам в истории; в ходе его пришлось пересечь два океана и воды Антарктики.
It was the longest hot-pursuit in history, crossing two oceans and Antarctic waters.
Нынешнее правительство является самым стабильным и наиболее долго работающим правительством за весь период с 1997 года.
The current Government has been the most stable and longest lasting since 1997.
Сегодня несправедливость, которая сохраняется в современной истории более долгое время, чем когда-либо, вновь совершается против Кубы.
Today, one of the longest-lasting injustices of modern history continues to be committed against Cuba.
Этот процесс, ставший самым масштабным и долгим из ранее проходивших в Трибунале, продолжался в течение 408 дней судебных заседаний.
This trial, one of the largest and longest before the Tribunal, spanned 408 trial days.
adjective
Человечество, несомненно, в огромном долгу перед женщинами.
Humanism obviously owes a great debt to women.
Данный вопрос детально обсуждался на протяжении долгого времени.
There had been a great deal of in-depth discussion of the matter.
Мы завербовали его в Службу безопасности, и я долго сидел и разговаривал с ним.
We recruited him to the Security Service and I sat down and talked to him a great deal.
Долго ворочался я, перед тем как заснуть, но потом спал как убитый.
and when I got to sleep, which was not till after a great deal of tossing, I slept like a log of wood.
Так называемый неконсолидированный долг Великобритании составился первым из указанных способов.
What is called the unfunded debt of Great Britain is contracted in the former of those two ways.
Во-первых, женщина, так сказать, существо человеческое, что называют в наше время, гуманное, жила, долго жила, наконец, зажилась.
I said to myself, 'This woman, this human being, lived to a great age.
Мы долго разговаривали, я рассказал ему о своем взгляде на Вселенную. – поведал Марвин. – А потом? – допытывался Форд.
I talked to the computer at great length and explained my view of the Universe to it,” said Marvin. “And what happened?” pressed Ford.
В 1712 г. долги компании так возросли, что понадобился парламентский акт для ее сохранения и для удовлетворения кредиторов.
In 1712, their debts had become so great that a particular Act of Parliament was thought necessary, both for their security and for that of their creditors.
Она долго настаивала на необходимости немедленно отправить нарочного в Петербург, чтобы поднять какую-то медицинскую знаменитость первой величины и примчать ее с первым поездом.
She would have insisted on sending to Petersburg at once, for a certain great medical celebrity;
И потом, подчеркивала она, долго-долго не могла уснуть.
And as a result, she would add with great emphasis, she experienced great difficulty in getting to sleep.
adjective
На данном этапе долго задерживаться на обсуждениях уже произошедшего было бы не очень продуктивно.
At this point in time, it is not very productive to linger on the past.
Нет причин для того, чтобы долго думать над тем, каким образом осуществлять ядерное разоружение.
There is no reason to linger on how to pursue nuclear disarmament.
В совокупности с сохраняющимися последствиями долгих лет изоляции и экономической блокады война привела практически к полному развалу формальной экономики в Газе.
Coupled with the lingering consequences of years of isolation and the economic blockade, the war had caused the formal economy in Gaza to almost totally collapse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test